Псалми 60 ~ Psalm 60

picture

1 ( По слав. 59). За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.

¶ O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us; thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

2 П отресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it; heal its breaches, for it shakes.

3 П оказал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.

Thou hast showed thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of shaking.

4 Д ал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села).

Thou hast given a banner to those that fear thee that they raise up for the truth. Selah.

5 З а да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.

That thy beloved may be delivered, save with thy right hand and hear me.

6 Б ог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;

¶ God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

7 М ой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;

Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;

8 М оав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!

Moab is my washpot; over Edom I will cast out my shoe; Philistia, triumph thou because of me.

9 К ой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?

Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

10 Н и Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?

Surely thou, O God, who had cast us off; and thou, O God, who did not go out with our armies.

11 П омогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.

Give us help from trouble, for vain is the salvation of man.

12 Ч рез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

Through God we shall do valiantly, for he it is that shall tread down our enemies.