1 В четиристотин и осемдесетата година от изхода на израилтяните из Египетската земя, в четвъртата година на царуването си над Израиля, в месец Зив, който е вторият месец, Соломон почна да строи Господния дом.
¶ And it came to pass in the year four hundred and eighty after the sons of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of the beginning of Solomon’s reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.
2 И дължината на дома, който Цар Соломон построи за Господа, беше шестстотин лакътя, широчината му двадесет, а височината му тридесет лакътя.
And the house which King Solomon built for the LORD, was sixty cubits long and twenty cubits wide and thirty cubits high.
3 А предхрамието, откъм лицето на храма на дома, беше двадесет лакътя дълго, според широчината на дома, а десет лакътя широко пред дома.
And the porch before the temple of the house was twenty cubits long, according to the width of the house; and its width was ten cubits before the house.
4 И направи за дома неподвижни прозорци с решетки.
And for the house he made windows broad within and narrow without.
5 И пристрои етажи изоколо до стената на дома, изоколо до стените на дома, както на храма, така и на светилището; така направи странични стаи изоколо.
And against the wall of the house, he built wings round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made chambers round about.
6 Н а по-долния етаж широчината бе пет лакътя, на средния широчината бе шест лакътя, а на третия широчината бе седем лакътя; защото на външната страна не стената на дома той направи стеснения изоколо, за да не влизат гредите в стените на дома.
The lower wing was five cubits wide, and the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide, for without in the wall of the house, he had made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.
7 И като се строеше домът иззида се с камъни приготвени на кариерата; така щото нито чук, нито топор, нито какво да е желязно сечиво не се чу в дома, кат се строеше.
And the house, when it was built, was put together of perfect stones made ready before they were brought there; so that there was no hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was being built.
8 В ратата за средните странични стаи беше в дясната страна на дома; и чрез витлообразна стълба се възкачваха в средния етаж, и от средния в третия.
The door for the middle wing was in the right side of the house; and they went up with winding stairs into the middle wing and out of the middle into the third.
9 Т ака построи дома и го свърши; и покри дома с кедрови гради и дъски.
So he built the house and finished it and covered the house with work of cedar placed in order.
10 П ристрои дома и го свърши; и покри дома с кедрови греди и дъски.
And then he built the wing against all the house, five cubits high; and they rested on the house with timber of cedar.
11 Т огава Господното слово дойде до Соломона, и рече:
¶ And the word of the LORD came to Solomon, saying,
12 О тносно тоя дом, който строиш, казвам ти: Ако ходиш в повеленията Ми, изпълняваш съдбите Ми, и пазиш всичките Ми заповеди да ходиш в тях, тогава Аз ще утвърдя с тебе думата, която говорих на баща ти Давида;
Concerning this house which thou art building, if thou wilt walk in my statutes and execute my rights and keep all my commandments to walk in them, then I will perform my word with thee, which I spoke unto David thy father;
13 И ще обитавам всред израилтяните, и няма да оставя людете Си Израиля.
and I will dwell among the sons of Israel and will not forsake my people Israel.
14 Т ака Соломон построи дома и го свърши.
So Solomon built the house and finished it.
15 И облече стените на дома извътре с кедрови дъски; облече стените с дърво извътре от пода на дома до покрива, а пода на дома покри с елхови дъски.
¶ And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house and the walls of the ceiling; and he covered them on the inside with wood and covered the floor of the house with planks of fir.
16 О ще в по-вътрешната част на дома облече едно място от двадесет лакътя с кедрови дъски от пода до върха на стените; облече го извътре за светилището - най-светото място.
And he built twenty cubits on the end of the house, both the floor and the walls with boards of cedar; and he built an oracle in the house, which is the holy of holies.
17 А домът, то ест, предхрамието, бе четиридесет лакътя дълъг.
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
18 И по кедровите дървета, извътре дома, бяха изрязани пъпки и цъфнали цветове; всичко бе кедрово; камък не се виждаше.
And the cedar of the house within was carved with wild gourds and open flowers. All was cedar; no stone was seen.
19 Т ой приготви светилище в по-вътрешната част на дома, за да положи там ковчега на Господния завет.
And he prepared the oracle in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
20 О твътре светилището беше двадесет лакътя дълго, двадесет лакътя широко и двадесет лакътя високо; и го обкова с чисто злато, обкова и кедровия олтар.
And the oracle in the forepart was twenty cubits in length and twenty cubits wide and twenty cubits high, and he overlaid it with pure gold and likewise covered the altar which was of cedar.
21 Т ака Соломон обкова дома извътре с чисто злато; и прокара завесата на златни верижки пред светилището, и покри я със злато.
So Solomon overlaid the house within with pure gold, and he closed the door of the oracle with chains of gold, and he overlaid it with gold.
22 О бковаваше със злато и целия дом, докато свърши целия дом; обкова със злато и целия олтар, който бе при светилището.
And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house; also the whole altar that was in front of the oracle he overlaid with gold.
23 И в светилището направи два херувима от маслинено дърво, по десет лакътя високи.
And within the oracle he made two cherubims of olive wood, each ten cubits high.
24 Е дното крило на единия херувим беше пет лакътя дълго, и другото крило на единия херувим пет лакътя; от края на едното му крило, до края на другото му крило, имаше десет лакътя.
And one wing of the cherub was five cubits, and the other wing of the cherub five cubits; from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
25 Т ака и другият херувим имаше десет лакътя между краищата на крилата си; защото двата херувима имаха една мярка и една направа.
Likewise, the other cherub was ten cubits, for both the cherubims were of one measure and one size.
26 В исочината на единия херувим беше десет лакътя, така и на другия херувим.
The height of one cherub was ten cubits, and so was the other cherub.
27 И той положи херувимите в средата на вътрешния дом; и крилата на херувимите бяха разперени, така щото крилото на единия достигаше едната стена, и крилото на другия херувим достигаше другата стена; и крилата им се допираха едно с друга в средата на дома.
And he set the cherubims within the inner house, and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
28 И обкова херувимите със злато.
And he overlaid the cherubims with gold.
29 А по всичките стени на дома изоколо изряза образи на херувими и палми и цъфнали цветове, извътре и извън.
And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
30 С ъщо и пода на дома обкова със злато извътре и извън.
And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
31 З а входа на светилището направи врата от маслинено дърво; и горният праг със стълбовете на вратата бяха една пета от дължината на стената.
And at the entrance of the oracle he made doors of olive wood; the lintel and side posts had five sides.
32 И двете крила на вратата бяха от маслинено дърво; и по тях Соломон изряза херувими и палми и цъфнали цветове, и обкова ги със злато, като разстла златото върху херувимите и върху палмите.
The two doors were of olive wood, and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers and overlaid them with gold and covered the cherubims and the palm trees with gold.
33 Т ака и за храмовата врата направи вратни стълбове от маслинено дърво, ограждайки отверстие широко една четвърт от дължината на стената.
In the same manner he made posts of olive wood at the entrance of the temple with four sides.
34 И две врати от елхово дърво; двете крила на едната врата се сгъваха и двете крила на другата врата се сгъваха.
The two doors were of fir; the two sides of the one door were rounded, and the two leaves of the other door were rounded.
35 И изряза на тях херувими и палми и цъфнали цветове; и покри ги със злато натъкмено върху изрязаното,
And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers and covered them with gold fitted upon the carved work.
36 С ъгради вътрешния двор с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди.
And he built the inner court with three orders of hewed stone and an order of cedar beams.
37 П рез четвъртата година, в месец Зив, се положиха основите на Господния дим;
In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month Zif.
38 И през единадесетата година, в месец Вул, който е осмият месец, домът се свърши във всичките си части и съвършено по плана си. Така, за седем години той го построи.
And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts and with everything necessary. So he was seven years in building it.