1 Летописи 26 ~ 1 Chronicles 26

picture

1 З а отредите на вратарите: от Кореевите бе Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.

¶ Concerning the divisions of the porters, of the Korhites: Meshelemiah, the son of Kore, of the sons of Asaph.

2 А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;

The sons of Meshelemiah: Zechariah, the firstborn, Jediael, the second, Zebadiah, the third, Jathniel, the fourth,

3 Е лам, петият; Иоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.

Elam, the fifth, Jehohanan, the sixth, Elioenai, the seventh.

4 И Овид-едомови синове: Семаия, първородният; Иозавад, вторият; Иоах третият; Сахар четвъртият; Натанаил, петият;

The sons of Obededom: Shemaiah, the firstborn, Jehozabad, the second, Joah, the third, and Sacar, the fourth, Nethaneel, the fifth,

5 А миил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.

Ammiel, the sixth, Issachar, the seventh, Peulthai, the eighth; for God had blessed him.

6 А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:

Also unto Shemaiah, his son, were sons born, that ruled throughout the house of their fathers, for they were mighty men of valour.

7 С емаевите синове бяха: Офний Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя, Елиу и Семахия, бяха шестдесет и двама души.

The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, Elzabad, and their brethren, strong men; likewise, Elihu and Semachiah.

8 В сички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.

All these of the sons of Obededom; they and their sons and their brethren, valiant men strong for the ministry, were sixty-two, of Obededom.

9 А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.

And Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.

10 А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият, (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);

Of Hosah, of the sons of Merari: Simri, the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief)

11 Х елкия, вторият; Тевалия, третият: и Захария четвъртият, Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.

Hilkiah the second, Tebaliah, the third, Zechariah, the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

12 О т тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.

Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another two by two, to minister in the house of the LORD.

13 И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бещините си домове.

And they cast lots, the small as well as the great, according to the houses of their fathers, for each gate.

14 И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;

And the lot of the east fell to Shelemiah. Then for Zechariah, his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out for the north.

15 з а Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;

To Obededom towards the Negev; and to his sons the house of consultation.

16 з а Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража слещу стража.

To Shuppim and Hosah to the west, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.

17 К ъм изток бяха шестима левити, към север четирима на ден, към юг четирима на ден, и към влагалището по двама;

To the east six Levites, to the north four by day, to the Negev four by day, and toward the house of the consultation two by two.

18 в Първото към запад, четирима към пътя, който върви на горе, и двама в Парвар.

At the chamber of the vessels to the west, four in the way and two in the chamber.

19 Т ия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци.

These are the divisions of the porters among the sons of Kore and among the sons of Merari.

20 А от левитите Ахия бе над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.

¶ And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the holy things.

21 Л аданови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащини домове на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил;

As concerning the sons of Laadan; the sons of Gershon: of Laadan; chief fathers of Laadan were Gershon and Jehieli.

22 а Ехииловите синове, Зетан и брат му Иоил, бяха над съкровищата на Господния дом.

The sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, who were over the treasures of the house of the LORD.

23 О т Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,

Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites,

24 С уваил, син на Гирсама, Моисеевия син, бе надзирател над съкровищата.

Shebuel, the son of Gershon, the son of Moses, was ruler of the treasures.

25 А братята му от Елиезера, чийто син бе Равия, а негов син Исаия, негов син Иорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит; -

And his brother Eliezer, Rehabiah, his son, Jeshaiah, his son, Joram, his son, Zichri, his son, and Shelomith, his son.

26 т оя Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините домове, хилядниците, стотниците и военачалниците.

This Shelomith and his brethren were over all the treasures of the holy things, which David, the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the princes of the host had dedicated.

27 О т користите, вземани в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.

That which out of the spoils won in battles they had dedicated to maintain the house of the LORD.

28 С ъщо и всичко, каквото бяха посветили гледачът Самуил, Саул Кисовият син, Авенир Нировият син, и Иоав Саруиният син, - всичко посветено от кого да било, - бе под ръката на Селомита и на братята му.

Likewise, all that Samuel, the seer, and Saul, the son of Kish, and Abner, the son of Ner, and Joab, the son of Zeruiah, and all that anyone had dedicated; it was under the hand of Shelomith and of his brethren.

29 О т Исааровците: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израиля за външните дела.

¶ Of the Izharites, Chenaniah and his sons were governors and judges over Israel.

30 О т Хевроновците: Асавия и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израиля отсам Иордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.

Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand seven hundred, presided over Israel on the other side of the Jordan westward in all the work of the LORD and in the service of the king.

31 М ежду Хевроновците Ерия беше началник, между Хевроновците, според поколенията им, според бащините им домове. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани, и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.

Of the Hebronites was Jerijah, the chief among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.

32 И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини домове, които цар Давид постави над Рувимците, гадците и половината Манасиево племе за всяко божие дело и за царските работи.

And his brethren, men of valour, were two thousand seven hundred chief fathers, whom King David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and affairs of the king.