1 Е то потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
¶ Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were born sons after the flood.
2 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.
5 О т тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands, each one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
¶ And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Х ус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
And Cush begat Nimrod. He began to be powerful in the earth.
9 Т ой беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
He was a powerful hunter before the LORD; therefore it is said, Even as Nimrod, the powerful hunter before the LORD.
10 П ърво тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
And the beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh in the land of Shinar.
11 О т тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Out of that land went forth Asshur, who built Nineveh and the city Rehoboth and Calah
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
and Resen between Nineveh and Calah; the same is a great city.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
And Mizraim begat Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim
14 П атрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
and Pathrusim and Casluhim (out of whom came the Philistines) and Caphtorim.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
¶ And Canaan begat Sidon, his firstborn, and Heth
16 е вусейците, аморейците, гергесейците,
and Jebusite and Amorite and Girgasite
17 е вейците, арукейците, асенейците,
and Hivite and Arkite and Sinite
18 а рвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
and Arvadite and Zemarite and Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 П ределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar unto Gaza, as thou goest, unto Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, even unto Lasha.
20 Т ия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
21 Р одиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
¶ Unto Shem also, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, even to him were sons born.
22 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
And Arphaxad begat Salah, and Salah begat Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
And unto Eber were born two sons; the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
26 И октан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 А дорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 О вала, Авимаила, Шева,
Obal, Abimael, Sheba,
29 О фира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 Т ехните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
And their dwelling was from Mesha as thou goest unto Sephar, mount of the east.
31 Т ия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Т ия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
These are the families of the sons of Noah, after their descendants, in their nations; and by these were the Gentiles divided in the earth after the flood.