Битие 10 ~ Битие 10

picture

1 Е то потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.

Ето потомството на Ноевите синове, Сима, Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.

2 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

5 О т тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

6 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

8 Х ус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.

Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.

9 Т ой беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.

Той беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрода, голям ловец пред Господа.

10 П ърво тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

Първо той царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

11 О т тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

От тая земя излезе <и отиде> в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).

и Ресен между Ниневия и Халах (който е големият град).

13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.

А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим,

14 П атрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,

А Ханаан роди: първородния си <син> Сидон, <после> Хет,

16 е вусейците, аморейците, гергесейците,

евусейците, аморейците, гергесейците,

17 е вейците, арукейците, асенейците,

евейците, арукейците, асенейците,

18 а рвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

19 П ределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.

Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим до Лаша.

20 Т ия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

21 Р одиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.

Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.

22 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.

И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.

26 И октан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.

Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.

27 А дорама, Узала, Дикла,

Адорама, Узала, Дикла,

28 О вала, Авимаила, Шева,

Овала, Авимаила, Шева,

29 О фира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.

Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.

30 Т ехните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

31 Т ия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.

Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.

32 Т ия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.