1 Е то потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима, Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 О т тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Х ус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 Т ой беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Той беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрода, голям ловец пред Господа.
10 П ърво тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Първо той царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 О т тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
От тая земя излезе <и отиде> в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големият град).
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим,
14 П атрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
А Ханаан роди: първородния си <син> Сидон, <после> Хет,
16 е вусейците, аморейците, гергесейците,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 е вейците, арукейците, асенейците,
евейците, арукейците, асенейците,
18 а рвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 П ределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим до Лаша.
20 Т ия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Р одиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 И октан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 А дорама, Узала, Дикла,
Адорама, Узала, Дикла,
28 О вала, Авимаила, Шева,
Овала, Авимаила, Шева,
29 О фира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 Т ехните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Т ия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Т ия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.