2 Коринтяни 6 ~ 2 Коринтяни 6

picture

1 И ние, като съдействуваме с Бога, тоже ви умоляваме да не приемате напраздно Божията благодат.

И ние, като съдействуваме <с Бога>, тоже ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.

2 ( Защото казва:

(Защото казва: - "В благоприятно време те послушах, И в спасителен ден ти помогнах"; ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден).

3 Н ие в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови нашето служение;

Ние в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови нашето служение;

4 н о във всичко биваме одобрени, като божии служители, с голяма твърдост, в скърби, в нужди, в утеснения,

но във всичко биваме одобрени, като Божии служители, с голяма твърдост, в скърби, в нужди, в утеснения,

5 ч рез бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в неядене,

чрез бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в неядене,

6 с чистота, с благоразумие, с дълготърпение, с благост, със Светия Дух, с нелицемерна любов,

с чистота, с благоразумие, с дълготърпение, с благост, със Светия Дух, с нелицемерна любов,

7 с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;

с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;

8 в сред слава и опозорение, всред укори и похвали; считани като измамници, но пак истинни;

всред слава и опозорение, всред укори и похвали; <считани> като измамници, но пак истинни;

9 к ато непознати, а пък добре познати; като на умиране, а, ето, живеем; като наказани, а не умъртвявани;

като непознати, а пък добре познати; като на умиране, а, ето, живеем; като наказвани, а не умъртвявани;

10 к ато наскърбени, а винаги радостни, като сиромаси, но обогатяваме мнозина; като че нищо нямаме, но притежаваме всичко.

като наскърбени, а винаги радостни; като сиромаси, но обогатяваме мнозина; като че нищо нямаме, но притежаваме всичко.

11 О коринтяни, устата ни са отворени към вас, сърдцето ни се разшири.

О коринтяни, устата ни са отворени към вас, сърцето ни се разшири.

12 В ам не е тясно в нас, но в сами вас е тясно нам.

Вам не е тясно в нас, но в сами вас е тясно <нам>.

13 И тъй, във вид на еднакво възмездие, (като на чада говоря), разширете и вие сърдцата си.

И тъй, във вид на еднакво възмездие, (като на чада говоря), разширете и вие <сърцата си>.

14 Н е се впрягайте заедно с невярващите; защото какво общо имат правдата и беззаконието или какво общение има светлината с тъмнината?

Не се впрягайте заедно с невярващите; защото какво общо имат правдата и беззаконието или какво общение има светлината с тъмнината?

15 и какво съгласие има Христос с Велиала? или какво съучастие има вярващия с невярващия?

и какво съгласие има Христос с Велиала? или какво съучастие има вярващия с невярващия?

16 и какво споразумение има Божият храм с идолите? Защото ние сме храм на живия Бог, както рече Бог: "Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; ще им бъда Бог, и те ще Ми бъдат люде".

и какво споразумение има Божият храм с идолите? Защото ние сме храм на живия Бог, както рече Бог: "Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; и ще им бъда Бог, и те ще Ми бъдат люде".

17 З атова

Затова - "Излезте изсред тях и отделете се", казва Господ, "И не се допирайте до нечисто"; и "Аз ще ви приема,

18 И ще ви бъда Отец, И вие ще Ми бъдете синове и дъщери", казва всемогъщият Господ.

И ще ви бъда Отец, И вие ще Ми бъдете синове и дъщери", казва всемогъщият Господ.