Битие 10 ~ Genesis 10

picture

1 Е то потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.

Na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke.

2 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoka, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.

3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

A ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.

4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

A ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.

5 О т тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

Na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki.

6 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

A ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.

7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.

8 Х ус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.

A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.

9 Т ой беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.

He maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao.

10 П ърво тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.

11 О т тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, a hanga ana e ia a Ninewe, me te pa, me Rehopoto, me Kara,

12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).

Me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara: he pa nui ia.

13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.

A whanau ake a Mitiraima, ko nga Rurimi, ko nga Anamime, ko nga Rehapimi, ko nga Napatuhimi,

14 П атрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

Ko nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi.

15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,

A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,

16 е вусейците, аморейците, гергесейците,

Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi,

17 е вейците, арукейците, асенейците,

Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini,

18 а рвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.

19 П ределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.

I Hairona hoki te rohe ki nga Kanaani, kei tou haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tou haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, a tae noa ki Raha.

20 Т ия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

Ko nga tama enei a Hama, tera toronga, tera toronga o ratou, tera reo, tera reo o ratou, me o ratou whenua, me o ratou iwi.

21 Р одиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.

Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.

22 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame.

23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

A ko nga tamariki a Arame; ko Uhu, ko Huru, ko Ketera, ko Maha.

24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

Na Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.

25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.

Tokorua nga tama a Epere: ko Pereke te ingoa o tetahi: no tona ra hoki i wehea ai te whenua; a ko Ioketana te ingoa o tona teina.

26 И октан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.

A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,

27 А дорама, Узала, Дикла,

Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera,

28 О вала, Авимаила, Шева,

Ko Opara, ko Apimaera, ko Hepa,

29 О фира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.

Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.

30 Т ехните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

Kei Meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rawhiti.

31 Т ия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.

Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.

32 Т ия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

Ko nga toronga enei o nga tama a Noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.