1 ( По слав. 23). Давидов псалом. Господна е земята и всичко що има в нея, Вселената и тия, които живеят в нея;
He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
2 З ащото Той е основал върху моретата, И затвърдил върху водите.
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
3 К ой ще възлезе на хълма Господен? И кой ще застане на Неговото свето място?
Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
4 О ня, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, Който не е предал на суета душата си, и не се е клел на лъжа.
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
5 Т ой ще приеме благословение от Господа, И правда от Бога на спасението си.
Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
6 Т ова е поколението на ония, които Го дирят; Ония, които търсят Твоето лице, те са Яков. (Села).
Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
7 И здигнете, порти, главите си, И бъдете издигнати вие, вечни врати, И ще влезе Царят на славата.
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
8 К ой е Тоя Цар на славата? Господ могъщият и силният, Господ силният на бой.
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
9 И здигнете, порти, главите си, И бъдете издигнати вие, вечни врати, И ще влезе Царят на славата.
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
10 К ой е тоя Цар на славата? Господ на Силите, Той е Царят на славата (Села).
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.