1 ( По слав. 33). Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 В еличайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 П отърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 П огледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 Т оя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 А нгелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 В кусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Б ойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 Л ъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 Д ойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 Ж елае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини? -
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 П ази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 О тклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 О чите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 Л ицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 П раведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 Г оспод е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 М ного са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 Т ой пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 З лощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 Г оспод изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.