1 В осславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 Д уша моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 С лавьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 К то обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 Э тот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 А нгел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 В кусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Б ойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 М олодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 П ридите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 К то любит жизнь и желает видеть добрые дни?
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 У держивай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 У даляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 Г лаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 н о лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 В зывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 Б лизок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 М ного скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 О н все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 П огубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 Г осподь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.