1 В осславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
Bendeciré al Señor en todo tiempo; su alabanza estará siempre en mi boca.
2 Д уша моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
Alabaré al Señor con toda el alma. ¡Escuchen, gente humilde, y alégrense también!
3 С лавьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
¡Únanse a mí, y reconozcan su grandeza! ¡Exaltemos a una voz su nombre!
4 Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
Busqué al Señor, y él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 К то обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
Los que a él acuden irradian alegría; no tienen por qué esconder su rostro.
6 Э тот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
Este pobre clamó, y el Señor lo oyó y lo libró de todas sus angustias.
7 А нгел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
Para defender a los que temen al Señor, su ángel acampa alrededor de ellos.
8 В кусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
¡Prueben ustedes mismos la bondad del Señor! ¡Dichoso aquél que en él confía!
9 Б ойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
Ustedes, sus fieles, teman al Señor, pues a quienes le temen nunca les falta nada.
10 М олодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
Los cachorros del león chillan de hambre, pero los que buscan al Señor lo tienen todo.
11 П ридите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
Hijos míos, acérquense y escúchenme; voy a enseñarles a honrar al Señor.
12 К то любит жизнь и желает видеть добрые дни?
¿Quién de ustedes anhela vivir mucho tiempo? ¿Quién quiere vivir y llegar a ver el bien?
13 У держивай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
Eviten entonces que su lengua hable mal; eviten que sus labios profieran mentiras.
14 У даляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
Apártense del mal y practiquen el bien; busquen la paz, y no la abandonen.
15 Г лаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
El Señor no aparta sus ojos de los justos; sus oídos están siempre atentos a su clamor.
16 н о лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
El Señor vigila a los que hacen el mal Para borrar de la tierra su memoria.
17 В зывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
Los justos gimen, y el Señor los escucha y los libra de todas sus angustias.
18 Б лизок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
Cercano está el Señor para salvar a los que tienen roto el corazón y el espíritu.
19 М ного скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
El justo pasa por muchas aflicciones, pero el Señor lo libra de todas ellas.
20 О н все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
El Señor le cuida cada uno de sus huesos, y ni uno solo de ellos se le quebrará.
21 П огубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
Al malvado lo destruye su propia maldad; y los que odian al justo recibirán condenación.
22 Г осподь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.
El Señor rescata el alma de sus siervos; no serán condenados los que en él confían.