Притчи 15 ~ Proverbios 15

picture

1 К роткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.

La respuesta amable calma la ira; la respuesta grosera aumenta el enojo.

2 Я зык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.

La lengua sabia adorna el conocimiento; la boca de los necios profiere tonterías.

3 Г лаза Господни смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.

Los ojos del Señor están en todas partes, y observan a los malos y a los buenos.

4 Я зык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.

La lengua apacible es árbol de vida; la lengua perversa daña el espíritu.

5 Г лупец презирает отцовский урок, а слушающий упреки благоразумен.

El necio desprecia la corrección de su padre; el que la acata, alcanza la prudencia.

6 В доме праведника – много сокровищ, а доход нечестивых приносит беду им.

En la casa del justo siempre hay abundancia; en las ganancias del impío siempre hay problemas.

7 У ста мудрых распространяют знание; сердца глупцов не таковы.

La boca de los sabios imparte conocimientos; el corazón de los necios hace todo lo contrario.

8 Г осподь гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.

El Señor aborrece las ofrendas de los impíos, pero recibe con agrado la oración de los rectos.

9 Г осподь гнушается путем нечестивого, но любит того, кто идет за праведностью.

El Señor aborrece el camino del impío, pero ama al que va en pos de la justicia.

10 О ставляющего путь ждет жестокий урок; ненавидящий упрек погибнет.

Para el descarriado, la corrección es molesta; pero aborrecerla conduce a la muerte.

11 М ир мертвых и Погибель открыты пред Господом; сколь же больше – людские сердца!

Ante el Señor están la muerte y el sepulcro, ¡y también el corazón de los seres humanos!

12 Г лумливый не любит, когда его упрекают, не станет он с мудрым советоваться.

Al burlón no le gusta que lo reprendan, ni tampoco se junta con los sabios.

13 П ри счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.

Un corazón alegre le hace bien al rostro, pero las penas del corazón abaten el ánimo.

14 Р азум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.

El corazón entendido tiene hambre de saber; la boca del necio se alimenta de tonterías.

15 В се дни удрученных – скорбь, а у веселого сердца – вечный пир.

Si estás triste, todos los días son malos; si estás feliz, todos los días son de fiesta.

16 Л учше немного, но со страхом перед Господом, чем большое богатство и с ним – тревога.

Es mejor lo poco, con el temor del Señor, que lo mucho, con muchos problemas.

17 Л учше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.

Es mejor comer legumbres con amor, que comer carne de res con odio.

18 Т от, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.

El hombre iracundo provoca conflictos; el que se controla, aplaca las rencillas.

19 П уть лентяя колючками зарос, а дорога праведных – гладкая.

El perezoso va por una senda espinosa; el hombre recto camina como en una calzada.

20 М удрый сын радует отца, а глупец презирает мать.

El hijo sabio hace feliz a su padre; el hijo necio hace infeliz a su madre.

21 Г лупость – радость для скудоумных, а разумный держится прямого пути.

Al necio, ser necio lo hace feliz, pero el que es entendido corrige sus pasos.

22 Б ез совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся.

Los planes fracasan por falta de consejos, pero triunfan cuando hay muchos consejeros.

23 К месту ответить – радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!

El hombre es feliz cuando sabe responder; ¡y qué buena es una respuesta oportuna!

24 П уть жизни ведет рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мертвых внизу.

Para el entendido, la vida es un camino ascendente que lo aleja de caer en el sepulcro.

25 Г осподь разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.

El Señor destruye la casa de los soberbios, pero afirma el patrimonio de la viuda.

26 Г осподь гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.

Al Señor le repugnan los planes malvados, pero las palabras amables le son aceptables.

27 Ж адный до наживы наведет на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить.

El que es ambicioso trastorna su casa, pero el que desprecia el soborno vivirá.

28 Р азум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.

El justo piensa bien, antes de responder; la boca de los impíos profiere malas palabras.

29 Г осподь далек от злодеев, а молитвы праведных слушает.

El Señor está lejos de los impíos, pero oye la oración de los justos.

30 Р адостный взгляд веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу.

La luz de los ojos alegra el corazón, y las buenas noticias fortalecen los huesos.

31 С лушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.

El que presta oído a las advertencias de vida, convivirá con los sabios.

32 П ренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.

Despreciar la disciplina es no apreciarse uno mismo; obedecer la corrección es poseer entendimiento.

33 С трах перед Господом учит мудрости, и смирение предшествует славу.

El temor del Señor corrige y da sabiduría; antes que honra, humildad.