1 К роткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.
La respuesta amable calma la ira; la respuesta grosera aumenta el enojo.
2 Я зык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
La lengua sabia adorna el conocimiento; la boca de los necios profiere tonterías.
3 Г лаза Господни смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.
Los ojos del Señor están en todas partes, y observan a los malos y a los buenos.
4 Я зык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.
La lengua apacible es árbol de vida; la lengua perversa daña el espíritu.
5 Г лупец презирает отцовский урок, а слушающий упреки благоразумен.
El necio desprecia la corrección de su padre; el que la acata, alcanza la prudencia.
6 В доме праведника – много сокровищ, а доход нечестивых приносит беду им.
En la casa del justo siempre hay abundancia; en las ganancias del impío siempre hay problemas.
7 У ста мудрых распространяют знание; сердца глупцов не таковы.
La boca de los sabios imparte conocimientos; el corazón de los necios hace todo lo contrario.
8 Г осподь гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.
El Señor aborrece las ofrendas de los impíos, pero recibe con agrado la oración de los rectos.
9 Г осподь гнушается путем нечестивого, но любит того, кто идет за праведностью.
El Señor aborrece el camino del impío, pero ama al que va en pos de la justicia.
10 О ставляющего путь ждет жестокий урок; ненавидящий упрек погибнет.
Para el descarriado, la corrección es molesta; pero aborrecerla conduce a la muerte.
11 М ир мертвых и Погибель открыты пред Господом; сколь же больше – людские сердца!
Ante el Señor están la muerte y el sepulcro, ¡y también el corazón de los seres humanos!
12 Г лумливый не любит, когда его упрекают, не станет он с мудрым советоваться.
Al burlón no le gusta que lo reprendan, ni tampoco se junta con los sabios.
13 П ри счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.
Un corazón alegre le hace bien al rostro, pero las penas del corazón abaten el ánimo.
14 Р азум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
El corazón entendido tiene hambre de saber; la boca del necio se alimenta de tonterías.
15 В се дни удрученных – скорбь, а у веселого сердца – вечный пир.
Si estás triste, todos los días son malos; si estás feliz, todos los días son de fiesta.
16 Л учше немного, но со страхом перед Господом, чем большое богатство и с ним – тревога.
Es mejor lo poco, con el temor del Señor, que lo mucho, con muchos problemas.
17 Л учше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.
Es mejor comer legumbres con amor, que comer carne de res con odio.
18 Т от, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.
El hombre iracundo provoca conflictos; el que se controla, aplaca las rencillas.
19 П уть лентяя колючками зарос, а дорога праведных – гладкая.
El perezoso va por una senda espinosa; el hombre recto camina como en una calzada.
20 М удрый сын радует отца, а глупец презирает мать.
El hijo sabio hace feliz a su padre; el hijo necio hace infeliz a su madre.
21 Г лупость – радость для скудоумных, а разумный держится прямого пути.
Al necio, ser necio lo hace feliz, pero el que es entendido corrige sus pasos.
22 Б ез совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся.
Los planes fracasan por falta de consejos, pero triunfan cuando hay muchos consejeros.
23 К месту ответить – радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!
El hombre es feliz cuando sabe responder; ¡y qué buena es una respuesta oportuna!
24 П уть жизни ведет рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мертвых внизу.
Para el entendido, la vida es un camino ascendente que lo aleja de caer en el sepulcro.
25 Г осподь разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
El Señor destruye la casa de los soberbios, pero afirma el patrimonio de la viuda.
26 Г осподь гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
Al Señor le repugnan los planes malvados, pero las palabras amables le son aceptables.
27 Ж адный до наживы наведет на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить.
El que es ambicioso trastorna su casa, pero el que desprecia el soborno vivirá.
28 Р азум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
El justo piensa bien, antes de responder; la boca de los impíos profiere malas palabras.
29 Г осподь далек от злодеев, а молитвы праведных слушает.
El Señor está lejos de los impíos, pero oye la oración de los justos.
30 Р адостный взгляд веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу.
La luz de los ojos alegra el corazón, y las buenas noticias fortalecen los huesos.
31 С лушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.
El que presta oído a las advertencias de vida, convivirá con los sabios.
32 П ренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.
Despreciar la disciplina es no apreciarse uno mismo; obedecer la corrección es poseer entendimiento.
33 С трах перед Господом учит мудрости, и смирение предшествует славу.
El temor del Señor corrige y da sabiduría; antes que honra, humildad.