1 В Господе я нахожу приют. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица! »
Yo confío en el Señor; ¿Por qué, entonces, me sugieren que escape a las montañas, como un ave?
2 В от, нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
Ciertamente, los malos preparan su arco y disponen las flechas sobre la cuerda para atacar desde las sombras a los justos.
3 К огда устои распались, что может сделать праведный?
¿Pero qué puede hacer el hombre honrado cuando son socavados los cimientos?
4 Г осподь в святом храме Своем, Господь на небесном троне Своем. Он всматривается во все, глаза Его испытывают смертных.
El Señor está en su santo templo; el Señor tiene su trono en el cielo; él ve y examina a todos los seres humanos.
5 Г осподь испытывает праведных, а нечестивых и тех, кто любит насилие, ненавидит Его душа.
El Señor pone a prueba al hombre honrado, pero repudia al injusto y al violento;
6 О н на нечестивых прольет дождем раскаленные угли с горящей серой; палящий ветер – их участь.
acarrea calamidades sobre el malvado, y le lanza fuego, azufre y un viento calcinante.
7 Г осподь справедлив и любит праведный суд; праведники увидят Его лицо.
El Señor es justo, y ama la justicia; el hombre honrado contemplará su rostro.