Псалтирь 51 ~ Salmos 51

picture

1 Б оже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.

Dios mío, por tu gran misericordia, ¡ten piedad de mí!; por tu infinita bondad, ¡borra mis rebeliones!

2 О мой меня от неправды и от греха очисти,

Lávame más y más de mi maldad; ¡límpiame de mi pecado!

3 п отому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.

Reconozco que he sido rebelde; ¡mi pecado está siempre ante mis ojos!

4 П ротив Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.

Contra ti, y sólo contra ti, he pecado; ¡ante tus propios ojos he hecho lo malo! Eso justifica plenamente tu sentencia, y demuestra que tu juicio es impecable.

5 В от, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.

¡Mírame! ¡Yo fui formado en la maldad! ¡Mi madre me concibió en pecado!

6 Н о Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.

¡Mírame! Tú amas la verdad en lo íntimo; ¡haz que en lo secreto comprenda tu sabiduría!

7 О чисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.

¡Purifícame con hisopo, y estaré limpio! ¡Lávame, y estaré más blanco que la nieve!

8 Д ай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.

¡Lléname de gozo y alegría, y revivirán estos huesos que has abatido!

9 О тврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.

No te fijes ya en mis pecados; más bien, borra todas mis maldades.

10 С отвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.

Dios mío, ¡crea en mí un corazón limpio! ¡Renueva en mí un espíritu de rectitud!

11 Н е отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.

¡No me despidas de tu presencia, ni quites de mí tu santo espíritu!

12 В ерни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня

¡Devuélveme el gozo de tu salvación! ¡Dame un espíritu dispuesto a obedecerte!

13 Т огда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.

Así instruiré a los pecadores en tus caminos; así los pecadores se volverán a ti.

14 Б оже, избавь меня от кровопролития, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.

Dios mío, Dios de mi salvación, ¡líbrame de derramar sangre, y mi lengua proclamará tu justicia!

15 О ткрой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.

Abre, Señor, mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza.

16 Ж ертва Тебе неугодна – я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.

Aún si yo te ofreciera sacrificios, no es eso lo que quieres; ¡no te agradan los holocaustos!

17 Ж ертва Богу – дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не пренебрежешь.

Los sacrificios que tú quieres son el espíritu quebrantado; tú, Dios mío, no desprecias al corazón contrito y humillado.

18 С отвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.

Por tu bondad, trata bien a Sión; ¡reconstruye las murallas de Jerusalén!

19 Т огда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.

Te agradarás entonces con los sacrificios que mereces, con los holocaustos y ofrendas del todo quemadas; se ofrecerán entonces becerros sobre tu altar.