1 С ыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
2 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Los hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
3 Д ети Амрама: Аарон, Моисей и Мирьям. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
Los hijos de Amirán fueron Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Э леазар был отцом Пинехаса, Пинехас – отцом Авишуя,
Eleazar fue el padre de Finés, Finés fue el padre de Abisúa,
5 А вишуй – отцом Буккия, Буккий – отцом Уззия,
Abisúa fue el padre de Buqui, Buqui fue el padre de Uzi,
6 У ззий – отцом Зерахии, Зерахия – отцом Мераиофа,
Uzi fue el padre de Zeraías, Zeraías fue el padre de Merayot,
7 М ераиоф – отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
Merayot fue el padre de Amarías, Amarías fue el padre de Ajitob,
8 А хитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Ахимааца,
Ajitob fue el padre de Sadoc, Sadoc fue el padre de Ajimaz,
9 А химаац – отцом Азарии, Азария – отцом Иоханана,
Ajimaz fue el padre de Azarías, Azarías fue el padre de Johanán,
10 И оханан – отцом Азарии (это он был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме),
y Johanán fue el padre de Azarías, el que fue sacerdote en el templo que Salomón construyó en Jerusalén.
11 А зария был отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
Azarías fue el padre de Amarías, Amarías fue el padre de Ajitob,
12 А хитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Шаллума,
Ajitob fue el padre de Sadoc, Sadoc fue el padre de Salún,
13 Ш аллум – отцом Хелкии, Хелкия – отцом Азарии,
Salún fue el padre de Hilcías, Hilcías fue el padre de Azarías,
14 А зария – отцом Сераи, и Серая – отцом Иоседека,
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac,
15 И оседек попал в плен, когда Господь отправил в плен Иудею и Иерусалим рукою Навуходоносора. Другие потомки Левия
el que fue llevado cautivo cuando el Señor hizo que Judá y Jerusalén fueran deportados por Nabucodonosor.
16 С ыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
17 В от имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
Los nombres de los hijos de Gersón fueron Libni y Simey.
18 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Los hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
19 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Вот кланы левитов, исчисленные по их отцам:
Los hijos de Merari fueron Mali y Musi. Éstas son las familias de Leví, comenzando por los padres:
20 у Гершона: его сын Ливни, его сын Иахат, его сын Зимма,
Gersón, Libni, Yajat, Zima,
21 е го сын Иоах, его сын Иддо, его сын Зерах, его сын Иеатрай.
Yoaj, Iddo, Zeraj y Yatray.
22 П отомки Каафа: его сын Авинадав, его сын Корах, его сын Асир,
Los descendientes de Coat en línea directa fueron Aminadab, Coré, Asir,
23 е го сын Элкана, его сын Евиасаф, его сын Асир,
Elcana, Ebiasaf, Asir,
24 е го сын Тахаф, его сын Уриил, его сын Уззия, его сын Саул.
Tajat, Uriel, Uzías y Saúl.
25 П отомки Элканы: Амасай и Ахимоф,
Los hijos de Elcana fueron Amasay y Ajimot.
26 е го сын Элкана, его сын Цофай, его сын Нахаф,
Los descendientes de Elcana fueron Sofay, Najat,
27 е го сын Елиав, его сын Иерохам, его сын Элкана, его сын Самуил.
Eliab, Jeroán, Elcana.
28 С ыновья Самуила: Иоиль, его первенец, и Авия – второй сын.
Los hijos de Samuel fueron Vasni, su primogénito, y Abías.
29 П отомки Мерари: Махли, его сын Ливни, его сын Шимей, его сын Узза,
Los descendientes de Merari fueron Mali, Libni, Simey, Uzá,
30 е го сын Шаммуа, его сын Хаггия, его сын Асая. Обязанности левитов
Simea, Jaguías y Asaías. Los cantores del templo
31 В от те, кому Давид вверил песенную службу в доме Господнем, после того, как туда был перенесен ковчег.
A partir de que el arca se quedó en un lugar fijo, David nombró cantores para el templo del Señor. Éstos son los cantores que nombró,
32 О ни несли песенную службу перед скинией собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
los cuales cantaban ante la tienda del tabernáculo de reunión hasta que Salomón construyó el templo del Señor en Jerusalén. Después siguieron cumpliendo con su ministerio, como de costumbre.
33 В от имена тех, кто нес эту службу вместе со своими сыновьями: из каафитов – Еман певец, сын Иоиля, сына Самуила,
Éstos son los que rendían este servicio, junto con sus hijos: De los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, que era descendiente en línea directa de Samuel,
34 с ына Элканы, сына Иерохама, сына Елиела, сына Тоаха,
Elcana, Jeroán, Eliel, Toaj,
35 с ына Цуфа, сына Элканы, сына Махафа, сына Амасая,
Suf, Elcana, Majat, Amasay,
36 с ына Элканы, сына Иоиля, сына Азарии, сына Софонии,
Elcana, Joel, Azarías, Sofonías,
37 с ына Тахафа, сына Асира, сына Евиасафа, сына Кораха,
Tajat, Asir, Ebiasaf, Coré,
38 с ына Ицгара, сына Каафа, сына Левия, сына Израиля.
Isar, Coat, Leví e Israel.
39 И брат Емана Асаф, который совершал службу справа от него: Асаф, сын Берехии, сына Шимы,
A la derecha de Hemán estaba su pariente Asaf hijo de Berequías, que era descendiente en línea directa de Simea,
40 с ына Михаила, сына Баасеи, сына Малхии,
Micael, Baseías, Malquías,
41 с ына Ефния, сына Зераха, сына Адаи,
Etni, Zeraj, Adaías,
42 с ына Етана, сына Зиммы, сына Шимея,
Etán, Zima, Simey,
43 с ына Иахафа, сына Гершона, сына Левия.
Yajat, Gersón y Leví.
44 А из их братьев, сыновей Мерари – с левой стороны: Етан, сын Кишия, сына Авдия, сына Маллуха,
A la izquierda de Hemán estaba su pariente Etán hijo de Quisi, de los descendientes en línea directa de Merari, Abdi, Maluc,
45 с ына Хашавии, сына Амасии, сына Хелкии,
Jasabías, Amasías, Hilcías,
46 с ына Амция, сына Бани, сына Шемера,
Amsi, Bani, Semer,
47 с ына Махлия, сына Мушия, сына Мерари, сына Левия.
Mali, Musi, Merari y Leví.
48 И х братьям-левитам были поручены все прочие обязанности при доме Божьем.
Sus parientes levitas fueron puestos a cargo de todo el ministerio del tabernáculo del templo de Dios. Descendientes de Aarón
49 А Аарон и его потомки совершали приношения на жертвеннике для всесожжений и на жертвеннике для возжигания благовоний, неся службу в Святом Святых, чтобы совершить отпущение за грехи Израиля, по всем повелениям Божьего слуги Моисея.
Aarón y sus descendientes ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, quemaban incienso sobre el altar del perfume, ministraban en todo lo relacionado con el lugar santísimo y hacían las expiaciones por Israel, conforme a todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 В от потомки Аарона: его сын Элеазар, его сын Пинехас, его сын Авишуа,
Los descendientes de Aarón, en línea directa, fueron Eleazar, Finés, Abisúa,
51 е го сын Буккий, его сын Уззий, его сын Зерахия,
Buqui, Uzi, Zeraías,
52 е го сын Мераиоф, его сын Амария, его сын Ахитув,
Merayot, Amarías, Ajitob,
53 е го сын Цадок, его сын Ахимаац. Поселения левитов (Нав. 21: 4-39)
Sadoc y Ajimaz. Ciudades de los levitas
54 В от места их поселений, выделенные им в надел (они достались потомкам Аарона из клана Каафа, потому что им выпал первый жребий).
Éstos fueron los asentamientos que les tocaron en suerte a los coatitas, descendientes de Aarón, según sus lugares de residencia y sus linderos:
55 И м отдали Хеврон, что в земле Иуды, с его окрестными пастбищами,
Hebrón, en el territorio de Judá, con los ejidos que rodeaban esta ciudad,
56 н о поля и села вокруг города были отданы Халеву, сыну Иефоннии.
aunque el territorio de la ciudad y sus aldeas se le dieron a Caleb, hijo de Yefune.
57 И так, потомкам Аарона отдали города-убежища Хеврон, Ливну, Иаттир, Эштемоа,
Las ciudades de refugio que los descendientes de Aarón recibieron en Judá fueron Hebrón, Libna, Jatir, Estemoa,
58 Х илен, Давир,
Hilén, Debir,
59 А шан и Бет-Шемеш с их пастбищами.
Asán y Bet Semes, todas ellas con sus ejidos.
60 О т рода Вениамина они получили Геву, Алемет и Анатот с их пастбищами. Городов, розданных каафитским кланам, было всего тринадцать.
Además, en territorio de la tribu de Benjamín recibieron las ciudades de Geba, Alemet y Anatot. En total, recibieron trece ciudades con sus ejidos, repartidas entre sus linajes.
61 О стальные потомки Каафа по жребию получили десять городов от половины рода Манассии.
Los restantes descendientes de Coat recibieron en sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 П отомки Гершона – по своим кланам – получили тринадцать городов от родов Иссахара, Асира и Неффалима и от той части рода Манассии, что в Башане.
Los descendientes de Gersón, en el orden de sus linajes, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés, en Basán.
63 П отомки Мерари – по своим кланам – по жребию получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.
Los descendientes de Merari, en el orden de sus linajes, recibieron en sorteo doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 Т ак израильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
Los israelitas dieron a los levitas en sorteo ciudades con sus ejidos,
65 О т родов Иуды, Симеона и Вениамина они получили по жребию те города, которые уже упомянуты.
las cuales tomaron de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín, y a las cuales les dieron sus nombres.
66 Н екоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефрема.
De la tribu de Efraín, las familias de los coatitas recibieron,
67 В нагорьях Ефрема они получили город-убежище Шехем, Гезер,
como ciudades de refugio, Siquén, que está en el monte de Efraín; Guézer,
68 И окмеам, Бет-Хорон,
Jocmeán, Bet Jorón,
69 А йялон и Гат-Риммон с их пастбищами.
Ayalón y Gat Rimón, todas ellas con sus ejidos.
70 А из надела половины рода Манассии израильтяне дали остальным каафитским кланам Анер и Билеам с их пастбищами.
De la media tribu de Manasés, las familias coatitas restantes recibieron las ciudades de Aner y Bileán, ambas con sus ejidos.
71 Г ершониты получили: от половины рода Манассии Голан, что в Башане, и Аштарот с их пастбищами.
De la media tribu de Manasés, los descendientes de Gersón recibieron las ciudades de Golán, que está en Basán, y Astarot, ambas con sus ejidos.
72 О т рода Иссахара они получили Кедеш, Давраф,
De la tribu de Isacar recibieron las ciudades de Cedes, Daberat,
73 Р амот и Анем с их пастбищами.
Ramot y Anén, todas ellas con sus ejidos.
74 О т рода Асира они получили Машал, Авдон,
De la tribu de Aser recibieron las ciudades de Masal, Abdón,
75 Х укок и Рехов с их пастбищами.
Jucoc y Rejob, todas ellas con sus ejidos.
76 О т рода Неффалима они получили Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кирьятаим с их пастбищами.
De la tribu de Neftalí recibieron las ciudades de Cedes de Galilea, Gamón y Quiriatayin, todas ellas con sus ejidos.
77 О стальные мерариты получили: от рода Завулона – Риммоно и Фавор с их пастбищами.
De la tribu de Zabulón, los restantes descendientes de Merari recibieron las ciudades de Rimón y Tabor, ambas con sus ejidos.
78 О т рода Рувима – за Иорданом, к востоку от Иерихона − они получили Бецер, что в пустыне, Иахац,
De la tribu de Rubén, que está en la ribera oriental del río Jordán, frente a Jericó, recibieron las ciudades de Beser, que está en el desierto, Yahás,
79 К едемоф и Мефааф с их пастбищами.
Cademot y Mefagat, todas ellas con sus ejidos.
80 А от рода Гада они получили Рамот, что в Галааде, Маханаим,
De la tribu de Gad recibieron las ciudades de Ramot de Galaad, Majanayin,
81 Х ешбон и Иазер с их пастбищами.
Jesbón y Jazer, todas ellas con sus ejidos.