Псалтирь 118 ~ Salmos 118

picture

1 Б лагодарите Господа, потому что Он благ и милость Его навеки.

¡Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!

2 П усть скажет Израиль: «Милость Его навеки».

Que lo diga ahora Israel: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

3 П усть скажет дом Ааронов: «Милость Его навеки».

Que lo digan los descendientes de Aarón: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

4 П усть скажут боящиеся Бога: «Милость Его навеки».

Que lo digan los temerosos del Señor: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

5 П ризвал я в беде Имя Господне, и Он ответил мне и на пространное место поставил меня.

En medio de la angustia clamé al Señor, y él me respondió y me dio libertad.

6 Г осподь со мной, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?

El Señor está conmigo; no tengo miedo de lo que simples mortales me puedan hacer.

7 Г осподь помощник мне, буду торжествующе смотреть на моих ненавистников.

El Señor está conmigo y me brinda su ayuda; ¡he de ver derrotados a los que me odian!

8 Л учше искать у Господа прибежища, чем надеяться на человека.

Es mejor confiar en el Señor que confiar en simples mortales.

9 Л учше искать у Господа прибежища, чем надеяться на правителей.

Es mejor confiar en el Señor que confiar en gente poderosa.

10 М еня окружили все народы, но во Имя Господне я уничтожил их.

Todas las naciones me han rodeado, pero en el nombre del Señor las venceré.

11 О ни окружили, обступили меня со всех сторон, но во Имя Господне я уничтожил их.

Me han rodeado y me acosan, pero en el nombre del Señor las venceré.

12 Х отя, как пчелы, они окружили меня, их гнев угас так же быстро, как и огонь в терновнике, потому что во Имя Господне я уничтожил их.

Zumban a mi alrededor, como abejas; crepitan como espinos que arden; pero en el nombre del Señor las venceré.

13 С ильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.

Me empujan con violencia, para hacerme caer, pero el Señor me sostendrá.

14 Г осподь – сила моя и песнь. Он стал моим спасением.

El Señor es mi fuerza, y a él dedico mi canto porque en él he hallado salvación.

15 Г олос радости и спасения в жилищах праведников: «Правая рука Господня совершает великие дела!

En el campamento de los hombres justos se oyen gritos jubilosos de victoria: «¡La diestra del Señor hace grandes proezas!

16 П равая рука Господня вознесена, она являет силу!

¡La diestra del Señor se ha levantado! La diestra del Señor hace grandes proezas!»

17 Н е умру, а буду жить и рассказывать о делах Господних.

No voy a morir. Más bien, voy a vivir para dar a conocer las obras del Señor.

18 С трого наказал меня Господь, но не предал меня смерти.

Aunque el Señor me castigó con dureza, no me entregó a la muerte.

19 О ткройте для меня ворота праведности, войду в них и возблагодарю Господа.

¡Ábranme las puertas donde habita la justicia! ¡Quiero entrar por ellas para alabar al Señor!

20 Э то ворота Господни, в которые войдут праведные.

Ellas son las puertas que llevan al Señor, y por ellas entran quienes son justos.

21 С лавлю Тебя, потому что Ты услышал меня и стал моим спасением.

Te alabo, Señor, porque me escuchas, y porque me das tu salvación.

22 К амень, Который отвергли строители, стал краеугольным.

La piedra que los constructores rechazaron, ha llegado a ser la piedra angular.

23 Э то совершил Господь, и как это удивительно в глазах наших!

Esto viene de parte del Señor, y al verlo nuestros ojos se quedan maravillados.

24 Э тот день сотворил Господь: будем радоваться и веселиться в нем.

Éste es el día que el Señor ha hecho; y en él nos alegraremos y regocijaremos.

25 С паси нас, о Господи; пошли нам успех, о Господи!

Señor, ¡te ruego que vengas a salvarnos! ¡Te ruego que nos concedas la victoria!

26 Б лагословен тот, кто приходит во Имя Господа. Благословляем вас из дома Господа!

¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! Desde el templo del Señor los bendecimos.

27 Г осподь – наш Бог, и Он осиял нас. Вяжите веревками праздничную жертву, ведите к рогам жертвенника.

El Señor es Dios, y nos brinda su luz. ¡Que comience la fiesta! ¡Aten las ofrendas a los cuernos del altar!

28 Т ы – мой Бог, буду славить Тебя. Ты – мой Бог, буду превозносить Тебя.

Tú eres mi Dios, y siempre te alabaré; siempre, Dios mío, exaltaré tu nombre.

29 Б лагодарите Господа, потому что Он благ, и милость Его навеки.

¡Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!