1 Б лагодарите Господа, потому что Он благ и милость Его навеки.
¶ O give thanks unto the LORD; for he is good because his mercy endures for ever.
2 П усть скажет Израиль: «Милость Его навеки».
Let Israel now say that his mercy endures for ever.
3 П усть скажет дом Ааронов: «Милость Его навеки».
Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
4 П усть скажут боящиеся Бога: «Милость Его навеки».
Let those that fear the LORD say now, that his mercy is eternal.
5 П ризвал я в беде Имя Господне, и Он ответил мне и на пространное место поставил меня.
From a tight place I called upon JAH; and JAH answered me and set me in a wide place.
6 Г осподь со мной, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?
The LORD is for me; I will not fear what man can do unto me.
7 Г осподь помощник мне, буду торжествующе смотреть на моих ненавистников.
The LORD takes my part with those that help me; therefore I shall see my desire upon those that hate me.
8 Л учше искать у Господа прибежища, чем надеяться на человека.
It is better to wait upon the LORD than to wait upon man.
9 Л учше искать у Господа прибежища, чем надеяться на правителей.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 М еня окружили все народы, но во Имя Господне я уничтожил их.
All the nations compassed me about; but in the name of the LORD I will cut them off.
11 О ни окружили, обступили меня со всех сторон, но во Имя Господне я уничтожил их.
They compassed me about; yea, they laid hold of me; but in the name of the LORD I will cut them off.
12 Х отя, как пчелы, они окружили меня, их гнев угас так же быстро, как и огонь в терновнике, потому что во Имя Господне я уничтожил их.
They compassed me about like bees; they were quenched as the fire of thorns; for in the name of the LORD I will cut them off.
13 С ильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Thou hast thrust at me with violence that I might fall, but the LORD helped me.
14 Г осподь – сила моя и песнь. Он стал моим спасением.
JAH is my strength and song and is become my saving health.
15 Г олос радости и спасения в жилищах праведников: «Правая рука Господня совершает великие дела!
The voice of singing and saving health is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD does valiantly.
16 П равая рука Господня вознесена, она являет силу!
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly.
17 Н е умру, а буду жить и рассказывать о делах Господних.
I shall not die, but live and declare the works of JAH.
18 С трого наказал меня Господь, но не предал меня смерти.
JAH has chastened me sore, but he has not given me over unto death.
19 О ткройте для меня ворота праведности, войду в них и возблагодарю Господа.
¶ Open unto me the gates of righteousness; I will go in through them; I will praise JAH.
20 Э то ворота Господни, в которые войдут праведные.
This gate is of the LORD; the righteous shall enter in.
21 С лавлю Тебя, потому что Ты услышал меня и стал моим спасением.
I will praise thee; for thou hast heard me and art become my saving health.
22 К амень, Который отвергли строители, стал краеугольным.
The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
23 Э то совершил Господь, и как это удивительно в глазах наших!
This is the LORD’s doing; it is marvellous in our eyes.
24 Э тот день сотворил Господь: будем радоваться и веселиться в нем.
This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
25 С паси нас, о Господи; пошли нам успех, о Господи!
Save now, I beseech thee, O LORD; O LORD, I beseech thee, cause us now to prosper.
26 Б лагословен тот, кто приходит во Имя Господа. Благословляем вас из дома Господа!
Blessed be he that comes in the name of the LORD; from the house of the LORD we bless you.
27 Г осподь – наш Бог, и Он осиял нас. Вяжите веревками праздничную жертву, ведите к рогам жертвенника.
God is the LORD, who has shined on us; bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Т ы – мой Бог, буду славить Тебя. Ты – мой Бог, буду превозносить Тебя.
Thou art my God, and I will praise thee; thou art my God, I will exalt thee.
29 Б лагодарите Господа, потому что Он благ, и милость Его навеки.
O give thanks unto the LORD; for he is good, for his mercy endures for ever.