2-я Паралипоменон 4 ~ 2 Chronicles 4

picture

1 О н сделал бронзовый жертвенник двадцати локтей в длину, двадцати локтей в ширину и десяти локтей в высоту.

¶ Moreover he made an altar of brass, twenty cubits long and twenty cubits wide and ten cubits high.

2 О н сделал из литого металла круглое море, размером десяти локтей от края до края и пяти локтей в высоту. Мерная нить тридцати локтей в длину обнимала его в окружности.

He also made a molten sea of ten cubits from brim to brim, entirely round and five cubits high; and a line of thirty cubits girded it round about.

3 С низу его окружали два ряда подобия быков – по десять на локоть. Быки были отлиты с морем одним литьем.

And under it were figures of oxen, which did compass it round about, ten in each cubit, compassing the sea round about. Two orders of oxen were cast, when it was cast.

4 М оре стояло на двенадцати быках, три из которых смотрели на север, три на запад, три на юг и три на восток. Море покоилось на них, а их зады были обращены внутрь, к центру.

It stood upon twelve oxen, three looking toward the north and three looking toward the west and three looking toward the Negev and three looking toward the east; and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

5 М оре было в ладонь толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя три тысячи батов.

And the thickness of it was a handbreadth and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies, and it received and held three thousand baths.

6 О н сделал десять умывальниц и поставил пять из них на южной стороне и пять на северной. В них промывали части животных, предназначенные для всесожжения, а морем пользовались для омовений священники.

He also made ten lavers and put five on the right hand and five on the left, to wash in them; they cleansed the work of the burnt offering in them; but the sea was for the priests to wash in.

7 О н сделал десять светильников по установленному образцу и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной.

And he made ten lampstands of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.

8 О н сделал десять столов и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной. Еще он сделал сто золотых кропильных чаш.

He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right hand and five on the left. And he made one hundred basins of gold.

9 О н сделал двор для священников, большой двор и двери для двора, и покрыл двери бронзой.

Furthermore, he made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid the doors of them with brass.

10 З атем он поставил море на южной стороне, в юго-восточном углу дома.

And he set the sea on the right side towards the east, over against the Negev.

11 Е ще он сделал горшки, лопатки и кропильные чаши. Список утвари храма (3 Цар. 7: 40-51) Так Хирам завершил работу, которую выполнял царю Соломону в Божьем доме:

¶ And Hiram made the pots and the shovels and the basins. And Hiram finished the work, that he had been making for King Solomon for the house of God,

12 д ве колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,

Two pillars and the pommels and the chapiters, which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;

13 ч етыреста гранатовых плодов для двух сеток (два ряда гранатов для каждой сетки, украшавшей чашеобразные капители),

four hundred pomegranates on the two networks; two orders of pomegranates on each network, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars.

14 п одставки с умывальницами,

He also made the bases upon which he placed the lavers;

15 м оре и двенадцать быков под ним,

one sea, and twelve oxen under it;

16 г оршки, лопатки, вилки для мяса и другие принадлежности. Вся утварь, которую Хирам-Авий сделал царю Соломону для дома Господа, была из полированной бронзы.

and the pots and the shovels and the fleshhooks and all their vessels, did Hiram, his father, make to King Solomon for the house of the LORD of the purest brass.

17 Ц арь велел отлить ее в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цередатой.

In the plain of the Jordan did the king cast them, in clay of the ground, between Succoth and Zeredathah.

18 В сей этой утвари, которую сделал Соломон, было так много, что вес бронзы остался неизвестным.

Thus Solomon made all these vessels in great abundance, for the weight of the brass could not be found out.

19 Е ще Соломон сделал всю утварь для Божьего дома: золотой жертвенник, столы для хлеба Присутствия,

And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables upon which the showbread was set;

20 п одсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано,

likewise, the lampstands with their lamps, that they should burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;

21 з олотые цветы, светильники и щипцы (они были из чистого золота),

and the flowers and the lamps and the tongs, he made of gold, of perfect gold;

22 н ожницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний – все из чистого золота, а также золотые двери храма: внутренние двери в Святое Святых и внешние двери дома.

also the snuffers and the basins and the spoons and the censers, of pure gold. Regarding the entry of the house, its inner doors for the most holy place and the doors of the house of the temple, were of gold.