Псалтирь 55 ~ Psalm 55

picture

1 Б оже, услышь молитву мою; от мольбы моей не таись;

¶ Give ear to my prayer, O God, and do not hide thyself from my supplication.

2 у слышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении

Attend unto me and hear me: I mourn in my complaint and make a noise

3 о т голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.

because of the voice of the enemy because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.

4 С ердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.

My heart is sore pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.

5 С трах и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.

Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.

6 Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя! Я улетел бы и обрел покой,

And I said, Oh that I had wings like a dove! for then I would fly away and be at rest.

7 д алеко улетел бы и жил в пустыне. Пауза

Behold, then I would flee far away and dwell in the wilderness. Selah.

8 Я поспешил бы найти убежище вдалеке от вихрей и непогоды».

I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

9 С мути их, Владыка, раздели их языки, так как вижу я в городе насилие и раздор.

¶ Destroy, O Lord, and divide their tongues, for I have seen violence and strife in the city.

10 Д нем и ночью они обходят его по стенам, полон он беззакония и беды.

Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and sorrow are in the midst of it.

11 Г ибель царит в нем; обман и коварство с улиц его не уходят.

Wickedness is in the midst thereof; deceit and guile depart not from her streets.

12 Е сли бы враг меня оскорблял, я перенес бы. Если бы ненавистник предо мной кичился, я бы мог от него укрыться.

For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it, neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:

13 Н о это же ты, мой равный, мой товарищ, мой близкий друг,

But it was thou, who in my estimation was, my lord, and of my own family.

14 с кем вели мы искренний разговор и вместе ходили в дом Божий с толпой богомольцев.

We took sweet counsel together and walked unto the house of God in company.

15 Д а придет к врагам моим смерть; да сойдут они живыми в мир мертвых, из-за зла в их домах и сердцах.

Let them be condemned unto death, and let them go down alive into Sheol for wickedness is in their dwellings and among them.

16 Н о я воззову к Богу, и Господь спасет меня.

¶ As for me, I will call upon God, and the LORD shall save me.

17 В ечером, утром и в полдень я сетую и кричу, и голос мой Он услышит.

Evening and morning and at noon I will pray and cry aloud, and he shall hear my voice.

18 О н вернет меня невредимым из сражений, которые я веду против стольких врагов, ополчившихся против меня.

He has ransomed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many against me.

19 Б ог, на престоле сидящий от века, услышит меня и смирит их, Пауза потому что они не хотят измениться и не боятся Бога.

God shall hear and bring them down, even he that abides from of old. Selah. Because they do not change, nor do they fear God.

20 М ой товарищ поднял на своих друзей руку; он нарушил свой союз.

He has put forth his hands against such as be at peace with him; he has defiled his covenant.

21 Р ечь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее масла оливкового, но они – обнаженные мечи.

The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.

22 В озложи на Господа свою заботу, и Он тебя подкрепит; никогда Он не даст поколебаться праведнику.

Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee; he shall never suffer the righteous to be moved.

23 Н о нечестивых Ты, Боже, повергнешь в пропасть погибели. Кровожадные и коварные не проживут и половины своих дней. А я на Тебя полагаюсь.

But thou, O God, shalt bring them down into the pit of the grave; bloody and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.