1-я Паралипоменон 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 А дам, Сиф, Енос,

¶ Adam, Seth, Enosh,

2 К аинан, Малелеил, Иаред,

Kenan, Mahalaleel, Jered,

3 Е нох, Мафусал, Ламех,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 Н ой и его сыновья Сим, Хам, Иафет. Потомки Иафета (Быт. 10: 2-4)

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

6 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат, Тогарма.

And the sons of Gomer: Ashchenaz, Riphath, and Togarmah.

7 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим. Потомки Хама (Быт. 10: 6-20)

And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

8 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

9 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

And the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10 К уш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

And Cush begat Nimrod; he began to be mighty upon the earth.

11 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

And Mizraim begat Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

12 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

Pathrusim and Casluhim of whom came the Philistines and the Caphthorim.

13 Х анаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,

And Canaan begat Zidon his firstborn and the Hitite,

14 И евусея, Аморрея, Гергесея,

the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,

15 Х ивея, Аркея, Синея,

the Hivite, the Arkite, the Sinite,

16 А рвадея, Цемарея, Хамафея. Потомки Сима (Быт. 10: 21-29; 11: 10-26)

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

17 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер, Мешех.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

18 А рпахшад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

19 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата – Иоктан.

And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

20 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 Г адорама, Узала, Диклы,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 Е вала, Авимаила, Шевы,

Ebal, Abimael, Sheba,

23 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 С им, Арпахшад, Шелах;

Shem, Arphaxad, Shelah,

25 Е вер, Пелег, Реу;

Eber, Peleg, Reu,

26 С еруг, Нахор, Терах;

Serug, Nahor, Terah,

27 А врам ( позже он был назван Авраамом). Сыновья Авраама

and Abram, who is Abraham.

28 С ыновья Авраама: Исаак и Измаил. Потомки Авраама от Агари (Быт. 25: 12-16)

¶ The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29 В от их родословия: первенец Измаила Невайот, Кедар, Адбеел, Мивсам,

These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 М ишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 И етур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила. Потомки Авраама от Хеттуры (Быт. 25: 1-4)

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 С ыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33 С ыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага – все они потомки Хеттуры. Потомки Авраама от Сарры

The sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

34 А враам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. Потомки Исава (Быт. 36: 10-14)

And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

35 С ыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам, и Корах.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.

36 С ыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны – Амалик.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

37 С ыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Исконные жители Эдома (Быт. 36: 20-28)

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 С ыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

39 С ыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

The sons of Lotan: Hori and Homam, and Timna was Lotan’s sister.

40 С ыновья Шовала: Алеан, Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.

The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.

41 С ын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

Dishon was the son of Anah. The sons of Dishon: Amram, Eshban, Ithran, and Cheran.

42 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. Правители Эдома (Быт. 36: 31-43)

The sons of Ezer: Bilhan, Zavan, and Jakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

43 В от цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.

Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel. Bela, the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

44 П осле смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

And when Bela was dead, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his stead.

45 П осле смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны теманитян.

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46 П осле смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

And when Husham was dead, Hadad, the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.

47 П осле смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48 П осле смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота-на-Реке.

And when Samlah was dead, Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

49 П осле смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

And when Saul was dead, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.

50 П осле смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.

And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead. The name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 П отом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,

When Hadad was dead, the dukes came forth in Edom: Duke Timnah, Duke Aliah, Duke Jetheth,

52 О ливема, Эла, Пинон,

Duke Aholibamah, Duke Elah, Duke Pinon,

53 К еназ, Теман, Мивцар,

Duke Kenaz, Duke Teman, Duke Mibzar,

54 М агдиил, Ирам. Это вожди Эдома.

Duke Magdiel, Duke Iram. These were the dukes of Edom.