К Римлянам 3 ~ Romans 3

picture

1 В чем же тогда преимущество быть иудеем, и есть ли польза в том, чтобы быть в числе обрезанных?

¶ What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision?

2 Б ольшое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.

Much in every way: first, certainly, that the oracles of God have been entrusted unto them.

3 И если некоторые из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность?

For what if some of them did not believe? Shall their unbelief have made the truth of God without effect?

4 К онечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Бог верен, как об этом и написано: «Чтобы Ты был оправдан в Твоих словах и победил в суде Твоем».

No, in no wise: for God is true, and every man a liar; as it is written, That thou might be justified in thy words and might overcome when thou dost judge.

5 Н о если наша неправедность яснее показывает праведность Божью, то значит ли это, что Бог несправедлив в Своем гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.)

And if our iniquity commends the righteousness of God, what shall we say? Shall for this reason God be unjust who sends punishment? (I speak as a man.)

6 К онечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?

No, in no wise: for then how shall God judge the world?

7 Н о если моя ложь делает ярче истину Божью и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?

For if the truth of God has more abounded through my lie unto his glory, why even so am I also judged as a sinner?

8 М ожет, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что мы так и учим)? Такие люди заслуживают осуждения. Нет ни одного праведного

And why not say (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? The condemnation of whom is just.

9 Т ак что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Мы уже говорили о том, что как иудеи, так и язычники – все оказались под властью греха.

What then? Are we better than they? No, in no wise; for we have before proved both Jews and Gentiles that they are all under sin;

10 Н аписано: «Нет праведного, нет ни одного!

as it is written, There is no one righteous, no, not one;

11 Н икто не понимает и никто не ищет Бога.

there is no one that understands; there is no one that seeks after God.

12 В се отвернулись и стали негодны, нет ни одного, кто делал бы добро, нет ни одного».

They are all gone out of the way; they are together become unprofitable; there is no one that does good, no, not one.

13 « Гортань их – открытая могила, языком своим они лгут». «У них на губах яд гадюки».

Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips,

14 « Уста их полны проклятий и горечи».

whose mouth is full of cursing and bitterness;

15 « Их ноги быстры на пролитие крови,

their feet are swift to shed blood;

16 о пустошением и горем отмечен их путь,

destruction and misery are in their ways,

17 и м неизвестен путь к миру».

and the way of peace they have not known;

18 « Нет Божьего страха у них в глазах».

there is no fear of God before their eyes.

19 Н о мы знаем, что сказанное в Законе, сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Богом.

¶ Now we know that all that the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may submit themselves unto God.

20 Н икто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха. Праведность по вере

For by the deeds of the law, no flesh shall be justified in his sight; for by the law is the knowledge of sin.

21 Н о сейчас, независимо от Закона, Бог открывает людям ту праведность, о которой свидетельствуют Закон и пророки.

But now, without the law, the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the law and the prophets:

22 П раведность от Бога дается через веру всем, кто верит в Иисуса Христа, потому что нет различия.

the righteousness, that is, of God by the faith of Jesus, the Christ, for all and upon all those that believe in him, for there is no difference;

23 В едь все согрешили, и все лишились Божьей славы,

for all have sinned and are made destitute of the glory of God,

24 и все получают оправдание даром, по благодати через искупление, совершенное Иисусом Христом.

being justified freely by his grace through the redemption that is in Jesus, the Christ,

25 Б ог сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Бог пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прежние века.

whom God purposed for reconciliation through faith in his blood for the manifestation of his righteousness, for the remission of sins that are past, by the patience of God,

26 О н долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Иисуса.

manifesting in this time his righteousness that he only be the just one and the justifier of him that is of the faith of Jesus.

27 И так, что же с нашей похвальбой? Она исключена. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры.

Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? No, but by the law of faith.

28 М ы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона.

Therefore, we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

29 Р азве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников,

Is he the God of the Jews only? Is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,

30 п отому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере.

seeing it is one God who shall justify the circumcision by faith and the uncircumcision by faith.

31 Н о это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.

Do we then make void the law through faith? No, in no wise; to the contrary, we establish the law.