Песни Песней 2 ~ Song of Solomon 2

picture

1 Я нарцисс Шаронский, лилия долин. Он:

¶ I am the lily of the field and the rose of the valleys.

2 Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек. Она:

As the lily among thorns, so is my love among the virgins.

3 Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.

¶ As the apple tree among the trees of the wild, so is my beloved among the sons. I desired to sit under his shadow, and his fruit was sweet to my taste.

4 О н привел меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь.

He brought me to the wine chamber and placed his banner of love over me.

5 П одкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

Sustain me with flagons of wine, strengthen me with apples; for I am sick with love.

6 Е го левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.

His left hand is under my head, and his right hand embraces me.

7 Д очери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама не пожелает.

I charge you, O ye virgins of Jerusalem, by the roes and by the hinds of the field that ye not awake nor stir up love, until he pleases.

8 Г олос возлюбленного моего! Вот, идет он, перескакивая через горы, перепрыгивая через холмы.

¶ The voice of my beloved! behold, he comes leaping over the mountains, skipping over the hills.

9 В озлюбленный мой – как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку.

My beloved is like a roe or a young hart; behold, he stands behind our wall; he looks through the windows, blossoming through the lattice.

10 В озлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!

My beloved spoke and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

11 С мотри, зима уже прошла; перестали лить дожди;

For, behold, the winter is past; the rain is over and gone;

12 п оявились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;

the flowers appear on the earth; the time of the song is come, and the voice of the turtle dove has been heard in our land;

13 н а инжире созревают плоды, и цветущие виноградные лозы источают свой аромат. Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!» Он:

the fig tree has put forth her green figs, and the vines in blossom have given forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.

14 Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой, и прекрасно лицо твое.

¶ O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is beautiful.

15 П оймайте нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши цветут. Она:

Hunt the foxes for us, the little foxes, that spoil the vines; for our vines are in blossom.

16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он.

My beloved is mine, and I am his; he feeds among the lilies.

17 П ока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор.

Until the day breaks and the shadows flee away, return, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.