1 Б ратья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
¶ But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
2 В ы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
For ye know well that the day of the Lord shall come as a thief in the night.
3 Л юди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction shall come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
4 Н о вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should take you as a thief.
5 В ы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
Ye are all the sons of light, and the sons of the day; we are not of the night, nor of darkness.
6 п оэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
¶ Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
7 В едь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
For those that sleep in the night, and those that are drunken are drunken in the night.
8 Н о раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and charity, and for a helmet, the hope of saving health.
9 В едь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
For God has not appointed us to wrath, but to obtain saving health by our Lord Jesus Christ,
10 О н умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
who died for us, that whether we watch or sleep, we should live together with him.
11 П оэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. Заключительные наставления
¶ Therefore comfort and edify one another, even as ye do.
12 М ы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церквей и наставляет вас в следовании Господу.
And we beseech you, brethren, to recognize those who labour among you and preside over you in the Lord and admonish you
13 П роявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
and that you express greater charity unto them for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
14 М ы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
We also exhort you, brethren, that you warn those that are unruly, comfort the fainthearted, support the weak, be patient with everyone.
15 Н икто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
See that no one renders evil for evil unto anyone, but always follow that which is good, both among yourselves and to all men.
16 В сегда радуйтесь,
¶ Always rejoice.
17 п остоянно молитесь,
Pray without ceasing.
18 п ри любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
In every thing give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19 Н е угашайте Духа,
Quench not the Spirit.
20 п ророчеством не пренебрегайте,
Despise not prophecies.
21 н о все проверяйте и держитесь добра.
Examine all things; retain that which is good.
22 И збегайте всякого рода зла. Благословение и приветствия
Separate yourselves from all appearance of evil.
23 И так, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
¶ And the very God of peace sanctify you completely, that your spirit, soul, and body be preserved whole without reprehension for the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Т от, Кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.
Faithful is he that has called you, who will also do it.
25 Б ратья, молитесь о нас.
Brethren, pray for us.
26 П риветствуйте всех братьев святым поцелуем.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это письмо всем братьям!
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
28 П усть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.