Псалтирь 59 ~ Psalm 59

picture

1 Б оже, избавь меня от врагов; защити от восставших против меня.

¶ Deliver me from my enemies, O my God; defend me from those that rise up against me.

2 И збавь меня от злодеев; спаси меня от кровожадных.

Deliver me from the workers of iniquity and save me from bloodthirsty men.

3 В от они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи.

For, behold, they lie in wait for my soul; the strong are gathered against me; I am not in rebellion, nor in sin, O LORD.

4 Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду!

They run and prepare themselves when I have committed no iniquity; awake to help me and behold.

5 О Господь, Бог Сил, Бог Израиля, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза

Thou, therefore, O LORD God of the hosts, the God of Israel, awake to visit all the Gentiles; be not merciful to any rebellious workers of iniquity. Selah.

6 О ни возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.

They will return at evening; they will bark like dogs and go round about outside the city.

7 И зрыгают хулу; мечи у них на губах. Они думают: «Кто услышит?»

Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips; for who, say they, doth hear?

8 Т ы посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.

¶ But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the Gentiles in derision.

9 С ила моя, я на Тебя надеюсь; Боже, Ты – моя крепость.

I will reserve his strength unto thee, for God is my defence.

10 Т ы – милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.

The God of my mercy shall meet me on the way; God shall let me see my desire upon my enemies.

11 Н е убивай их, а то народ мой забудет. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит.

Slay them not lest my people forget; scatter them by thy power and bring them down, O Lord our shield.

12 З а грехи их уст, за слова их губ да будут гордыней своей пойманы. За проклятия их и ложь

For the sin of their mouth and the words of their lips, let them even be taken in their pride; they shall be subject to weakness and to a curse.

13 п огуби их в гневе, погуби, чтобы их больше не было. Так станет известно до края земли, что Бог – повелитель Иакова. Пауза

Consume them in wrath, consume them that they may not be and let them know that God rules in Jacob unto the ends of the earth. Selah.

14 О ни возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.

And at evening let them return and let them bark like dogs and go round about outside the city.

15 Б родят в поисках пищи и скулят, не наевшись.

Let them wander up and down for food and murmur if they are not satisfied.

16 А я буду воспевать силу Твою и утром восхвалять милость Твою. Ведь Ты – моя крепость и прибежище в день беды.

But I will sing of thy power; I will sing aloud of thy mercy in the morning, for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.

17 Т ы – сила моя; Тебе буду петь я хвалу! Боже, Ты – моя крепость, Ты – милующий меня Бог!

Unto thee, O my strength, will I sing, for God is my defence and the God of my mercy.