1 Б оже, избавь меня от врагов; защити от восставших против меня.
Dios mío, ¡líbrame de mis enemigos! ¡Ponme a salvo de los que me atacan!
2 И збавь меня от злодеев; спаси меня от кровожадных.
¡Líbrame de los que cometen iniquidad! ¡Sálvame de esa gente sanguinaria!
3 В от они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи.
Gente poderosa se ha juntado contra mí, y me acecha para quitarme la vida. Y no es, Señor, por faltas o pecados míos;
4 Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду!
presurosos, se disponen a atacarme sin que yo haya cometido ningún delito. ¡Míralos! ¡Despierta y ven a mi encuentro!
5 О Господь, Бог Сил, Бог Израиля, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза
Tú eres el Señor, el Dios de los ejércitos; ¡tú eres el Dios de Israel! ¡Despierta y castiga a todas las naciones! ¡No tengas misericordia alguna de todos esos malvados y rebeldes!
6 О ни возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.
Llegan por la noche, ladrando como perros, y rondan por toda la ciudad.
7 И зрыгают хулу; мечи у них на губах. Они думают: «Кто услышит?»
De su hocico salen gruñidos; con sus fauces lanzan hirientes puñales, mientras mascullan: «¿Y quién va a oírnos?»
8 Т ы посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.
Pero tú, Señor, te burlarás de ellos; ¡dejarás en ridículo a todas las naciones!
9 С ила моя, я на Тебя надеюсь; Боже, Ты – моя крепость.
Con tu poder, Dios mío, me siento protegido; ¡tú, Dios mío, eres mi defensa!
10 Т ы – милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.
Tú, Dios misericordioso, vienes a mi encuentro para hacerme ver derrotados a mis enemigos.
11 Н е убивай их, а то народ мой забудет. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит.
¡Pero no los mates, Señor, escudo nuestro, no vaya a ser que mi pueblo se olvide! ¡Mejor humíllalos y dispérsalos con tu poder!
12 З а грехи их уст, за слова их губ да будут гордыней своей пойманы. За проклятия их и ложь
¡Hazlos prisioneros de su soberbia porque pecan en todo lo que dicen, porque sólo profieren maldiciones y mentiras!
13 п огуби их в гневе, погуби, чтобы их больше не было. Так станет известно до края земли, что Бог – повелитель Иакова. Пауза
¡Destrúyelos con tu furor! ¡Destrúyelos, y que dejen de existir! ¡Que sepan todos que Dios gobierna en Jacob y hasta los confines de la tierra!
14 О ни возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.
Volverán por la noche, ladrando como perros, y rondarán por toda la ciudad.
15 Б родят в поисках пищи и скулят, не наевшись.
Vagarán por las calles, buscando qué comer, pero no se saciarán, y pasarán la noche aullando.
16 А я буду воспевать силу Твою и утром восхвалять милость Твою. Ведь Ты – моя крепость и прибежище в день беды.
Por mi parte, yo alabaré con salmos tu poder; por la mañana proclamaré tu misericordia, porque tú eres para mí una fortaleza, ¡eres mi refugio en momentos de angustia!
17 Т ы – сила моя; Тебе буду петь я хвалу! Боже, Ты – моя крепость, Ты – милующий меня Бог!
A ti y a tu poder cantaré salmos, porque tú, Dios mío, eres mi fortaleza; ¡eres mi Dios de misericordia!