1-я Паралипоменон 24 ~ 1 Crónicas 24

picture

1 В от группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

También los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

2 Н о Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.

Como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.

3 С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.

David, junto con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ajimélec, de los hijos de Itamar, los repartió por sus turnos en el ministerio.

4 С реди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.

Había más hombres importantes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, y quedaron repartidos así: De los hijos de Eleazar, dieciséis jefes de casas paternas. De los hijos de Itamar, ocho jefes de casas paternas.

5 О ни были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.

Fueron repartidos por sorteo los unos con los otros, porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo jefes del santuario y príncipes de la casa de Dios.

6 П исарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.

El escriba de los levitas Semaías hijo de Natanael escribió sus nombres en presencia del rey y de los príncipes, y delante del sacerdote Sadoc, de Ajimélec hijo de Abiatar y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, designando por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.

7 П ервый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,

La primera suerte le tocó a Joyarib, la segunda a Jedaías,

8 т ретий – Хариму, четвертый – Сеориму,

la tercera a Jarín, la cuarta a Segorín,

9 п ятый – Малхии, шестой – Миямину,

la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,

10 с едьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,

la séptima a Cos, la octava a Abías,

11 д евятый – Иешую, десятый – Шекании,

la novena a Josué, la décima a Secanías,

12 о диннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,

la undécima a Eliasib, la duodécima a Yaquín,

13 т ринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,

la decimotercera a Jupá, la decimocuarta a Jesebeab,

14 п ятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,

la decimoquinta a Bilgá, la decimosexta a Imer,

15 с емнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,

la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,

16 д евятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,

la decimonovena a Petajías, la vigésima a Ezequiel,

17 д вадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,

la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,

18 д вадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.

la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Magasías.

19 Т аков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов

Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la casa del Señor, según les fue ordenado por Aarón su padre, de la manera que le había mandado el Señor, el Dios de Israel.

20 В от имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.

Los restantes hijos de Leví fueron: De los hijos de Amirán, Subael; de los hijos de Subael, Yejedías;

21 И з сыновей Рехавии: Ишшия был первым.

de los hijos de Rejabías, el jefe Isías;

22 И з ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.

de los izharitas, Selomot y Yajat, su hijo;

23 С ыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.

de los hijos de Hebrón, el jefe Jerías, seguido de Amarías, Jahaziel y Jecamán;

24 С ын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

Micaía hijo de Uziel, Samir hijo de Micaía,

25 Б рат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

Isías, hermano de Micaía; Zacarías hijo de Isías,

26 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.

Mali y Musi, hijos de Merari; Beno hijo de Jazías.

27 И з сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

Los hijos de Merari, por parte de Jazías: Beno, Soán, Zacur e Ibri.

28 у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

Por parte de Mali, Eleazar, que no tuvo hijos.

29 у Киша: Иерахмеил;

Yeramel hijo de Cis.

30 у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.

Los hijos de Musi fueron Mali, Edar y Jerimot. Éstos fueron los descendientes de los levitas, por sus casas paternas.

31 О ни тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.

También éstos fueron sorteados, como sus parientes aaronitas, delante del rey David, de Sadoc y Ajimélec, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, lo mismo el jefe de los padres que el menor de sus parientes.