1 В торой жребий выпал кланам рода Симеона. Их надел находился среди земель Иуды.
A la tribu de los hijos de Simeón le tocó el reparto del segundo sorteo, conforme al número de sus familias. Su territorio quedó en medio del territorio de los hijos de Judá.
2 В него входили: Вирсавия (или Шева), Молада,
Y le tocaron Berseba, Sebá, Molada,
3 Х ацар-Шуал, Вала, Ецем,
Jasar Súal, Balá, Esén,
4 Е лтолад, Ветул, Хорма,
Eltolad, Betul, Jormá,
5 Ц иклаг, Бет-Маркавоф, Хацар-Суса,
Siclag, Bet Marcabot, Jasar Susá,
6 Б ет-Леваоф и Шарухен – тринадцать городов с окрестными поселениями;
Bet Lebaot y Sarujén. Trece ciudades con sus aldeas.
7 А ин, Риммон, Ефер и Ашан – четыре города с окрестными поселениями,
Además, Ayin, Rimón, Eter y Asán, cuatro ciudades con sus aldeas,
8 и также все другие поселения вокруг этих городов до самого Баалаф-Беэра (Рама, что в Негеве). Таким был удел рода симеонитов по их кланам.
y todas las aldeas alrededor de estas ciudades, hasta Baalat Ber, que es Ramat del Néguev. Ésta fue la parte que le tocó a la tribu de los hijos de Simeón, conforme al número de sus familias.
9 У дел симеонитов был взят из доли Иуды, потому что земля Иуды была для него слишком велика. Так симеониты получили свой удел в землях Иуды. Надел Завулона
Como el territorio que les tocó a los hijos de Judá era demasiado grande, de allí se tomaron tierras para los hijos de Simeón, y así su territorio quedó en medio del de Judá.
10 Т ретий жребий выпал роду Завулона по их кланам: Граница их удела простиралась до Сарида.
El tercer sorteo le tocó a los hijos de Zabulón, conforme al número de sus familias, y el territorio que les tocó se extendía hasta Sarid.
11 Н а запад она шла до Маралы, примыкала к Дабешефу и тянулась до потока, который рядом с Иокнеамом.
Su frontera iba hacia el oeste hasta Marala, y llegaba hasta Dabeset; de allí seguía hasta el arroyo que está frente a Jocneán,
12 О т Сарида она поворачивала на восток, к восходу солнца, к землям Кислоф-Фавора, тянулась до Даврафа и поднималась к Иафие.
y de Sarid giraba al oriente, hacia donde nace el sol; de allí llegaba hasta la frontera con Quislot Tabor, y luego salía a Daberat y subía a Jafía;
13 З атем она шла на восток к Гат-Хеферу и Ит-Кацину, тянулась к Риммону и поворачивала к Нее.
pasaba hacia el costado oriental de Gat Jéfer y de Itacasín, y salía a Rimón, luego de rodear Negá;
14 Т ам граница сворачивала на север к Ханнафону и заканчивалась в долине Ифтах-Ел.
seguía luego hacia el norte, giraba por Janatón y salía al valle de Yeftajel.
15 В удел входили Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем – двенадцать городов с окрестными поселениями.
Abarcaba Catat, Nalal, Simerón, Idala y Belén; doce ciudades con sus aldeas.
16 Э ти города с окрестными поселениями были уделом рода Завулона по их кланам. Надел Иссахара
Éste fue el territorio de los hijos de Zabulón, conforme al número de sus familias.
17 Ч етвертый жребий выпал роду Иссахара по их кланам.
El cuarto sorteo le correspondió a los hijos de Isacar, conforme al número de sus familias.
18 В их земли входили: Изреель, Кесуллоф, Сунем,
Su territorio abarcaba Jezrel, Quesulot, Sunén,
19 Х афараим, Шион, Анахараф,
Jafarayin, Sijón, Anajarat,
20 Р аввиф, Кишион, Евец,
Rabit, Quisión, Abes,
21 Р емеф, Эн-Ганним, Эн-Хадда и Бет-Пацец.
Remet, Enganín, Enadá y Bet Pasés.
22 Г раница примыкала к Фавору, Шагациме и Бет-Шемешу и заканчивалась у Иордана – шестнадцать городов с окрестными поселениями.
Su frontera llegaba hasta Tabor, Sajazimá y Bet Semes, y terminaba en el río Jordán; dieciséis ciudades con sus aldeas.
23 Э ти города с окрестными поселениями были уделом рода Иссахара по их кланам. Надел Асира
Éste fue el territorio de la tribu de los hijos de Isacar, conforme al número de sus familias.
24 П ятый жребий выпал роду Асира по их кланам.
El quinto sorteo le correspondió a la tribu de los hijos de Aser, conforme al número de sus familias.
25 В их земли входили: Хелкаф, Хали, Ветен, Ахсаф,
Su territorio abarcaba Jelcat, Jalí, Betén, Acsaf,
26 А ламелех, Амад и Мишал. На западе граница примыкала к Кармилу и Шихор-Ливнафу.
Alamelec, Amad y Misal. Llegaba hasta el Carmelo al occidente, y a Sijor Libnat;
27 З атем она поворачивала на восток к Бет-Дагону, примыкала к Завулону и долине Ифтах-Ел и шла на север к Бет-Емеку и Неиелу, проходя слева от Кавула.
después daba vuelta hacia el oriente, hasta Bet Dagón, y llegaba a Zabulón, al valle de Yeftajel al norte, a Bet Émec y a Neyel, y salía a Cabul al norte.
28 О на шла к Еврону, Рехову, Хаммону и Кане до великого Сидона.
Abarcaba Hebrón, Rejob, Gamón y Caná, hasta la gran Sidón.
29 З атем граница поворачивала назад к Раме и шла к укрепленному городу Тиру, сворачивала к Хосе и оканчивалась у моря, около Ахзива,
De allí, la frontera torcía hacia Ramá, hasta la ciudad fortificada de Tiro, giraba hacia Josá, y salía al mar desde el territorio de Aczib.
30 У мма, Афек и Рехов – двадцать два города с окрестными поселениями.
También abarcaba Uma, Afec y Rejob; veintidós ciudades con sus aldeas.
31 Э ти города с окрестными поселениями были уделом рода Асира по их кланам. Удел Неффалима
Éste fue el territorio de la tribu de los hijos de Aser.
32 Ш естой жребий выпал роду Неффалима по их кланам:
El sexto sorteo le correspondió a los hijos de Neftalí, conforme al número de sus familias.
33 И х граница шла от Хелефа и большого дерева в Цаананниме, пересекала Адами-Некев и Иавнеил до Лаккума и оканчивалась у Иордана.
El territorio abarcaba desde Jélef, Elón Sananín, Adami Néqueb y Jabnel, hasta Lacún, y salía al Jordán.
34 Г раница поворачивала на запад к Азноф-Фавору и шла оттуда к Хукоку, примыкая на юге к Завулону, Асиру на западе и Иордану на востоке.
La frontera giraba hacia el occidente, a Aznot Tabor, y de allí pasaba a Jucoc y hasta Zabulón al sur, y al occidente colindaba con Aser y con Judá por el Jordán, hacia donde nace el sol.
35 У крепленными городами были Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф, Киннерет,
Sus ciudades fortificadas eran Sidín, Ser, Jamat, Racat, Cineret,
36 А дама, Рама, Хацор,
Adama, Ramá, Jazor,
37 К едеш, Эдреи, Эн-Хацор,
Cedes, Edrey, Enjazor,
38 И реон, Мигдал-Ел, Хорем, Бет-Анаф и Бет-Шемеш – девятнадцать городов с окрестными поселениями.
Irón, Migdal El, Jorén, Bet Anat y Bet Semes; diecinueve ciudades con sus aldeas.
39 Э ти города с окрестными поселениями были уделом рода Неффалима по их кланам. Надел Дана
Éste fue el territorio de la tribu de los hijos de Neftalí.
40 С едьмой жребий выпал роду Дана по их кланам.
El séptimo sorteo le correspondió a la tribu de los hijos de Dan, conforme al número de sus familias.
41 В земли их удела входили: Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
El territorio que le tocó fue Sorá, Estaol, Ir Semes,
42 Ш аалаввин, Айялон, Ифла,
Salbín, Ayalón, Jetla,
43 Е лон, Тимна, Экрон,
Elón, Timnat, Ecrón,
44 Е лтеке, Гиббетон, Баалаф,
Elteque, Gibetón, Baalat,
45 И гуд, Бене-Верак, Гаф-Риммон,
Jehúd, Bené Berac, Gat Rimón,
46 М е-Иаркон и Ракон с областью, что напротив Яффы. Когда данитяне потеряли свою землю,
Mejarcón y Racón, más el territorio que está delante de Jope.
47 о ни пошли и напали на Лешем. Взяв город и предав его мечу, они заняли его. Они поселились в Ласеме и назвали его Дан в честь своего предка.
Como a los hijos de Dan les faltó territorio, combatieron contra la ciudad de Lesén y tomaron posesión de ella y la habitaron, matando a filo de espada a sus habitantes. En honor a Dan, que era el nombre de su padre, la llamaron Dan.
48 Э ти города с окрестными поселениями были уделом рода Дана по их кланам. Надел Иисуса
Éste fue el territorio de los hijos de Dan, con sus ciudades y aldeas.
49 З акончив делить землю на уделы, израильтяне дали среди себя удел Иисусу, сыну Навина,
Cuando concluyó el reparto de tierras, los hijos de Israel le dieron su parte a Josué hijo de Nun en medio de ellos.
50 к ак повелел Господь. Они дали ему город, который он просил – Тимнат-Серах в нагорьях Ефрема. Он отстроил город и поселился в нем.
Conforme a lo que el Señor había ordenado, le dieron Timnat Seraj, en el monte de Efraín, porque ésa fue la ciudad que pidió Josué; y éste la reconstruyó para vivir en ella.
51 Т аковы земли, которые священник Элеазар, Иисус, сын Навина, и главы семейств из родов Израиля раздали по жребию в Шило перед Господом, у входа в шатер собрания. И на этом они закончили делить землю.
Éstas son las tierras que el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun y los jefes del pueblo de Israel repartieron por sorteo en Silo para dárselas como herencia a cada una de las tribus de los hijos de Israel; todo se hizo en presencia del Señor, a la entrada del tabernáculo de reunión. Así concluyó el reparto de la tierra.