Giosué 19 ~ Josué 19

picture

1 L a seconda parte tirata a sorte toccò a Simeone, alla tribú dei figli di Simeone secondo le loro famiglie. La loro eredità era in mezzo all'eredità dei figli di Giuda.

A la tribu de los hijos de Simeón le tocó el reparto del segundo sorteo, conforme al número de sus familias. Su territorio quedó en medio del territorio de los hijos de Judá.

2 N ella loro eredità ebbero: Beer-Sceba, (Sceba), Moladah

Y le tocaron Berseba, Sebá, Molada,

3 H atsar-Shual, Balah, Etsem,

Jasar Súal, Balá, Esén,

4 E ltolad, Bethul, Hormah,

Eltolad, Betul, Jormá,

5 T siklag, Beth-Markaboth, Hatsar-Susah,

Siclag, Bet Marcabot, Jasar Susá,

6 B eth-Lebaoth e Sharuhen: tredici città con i loro villaggi;

Bet Lebaot y Sarujén. Trece ciudades con sus aldeas.

7 A in, Rimmon, Ether e Ashan: quattro città con i loro villaggi,

Además, Ayin, Rimón, Eter y Asán, cuatro ciudades con sus aldeas,

8 e tutti i villaggi che stavano attorno a queste città, fino a Baalath-Beer, Ramah del Neghev". Questa fu l'eredità della tribú dei figli di Simeone, secondo le loro famiglie.

y todas las aldeas alrededor de estas ciudades, hasta Baalat Ber, que es Ramat del Néguev. Ésta fue la parte que le tocó a la tribu de los hijos de Simeón, conforme al número de sus familias.

9 L 'eredità dei figli di Simeone fu presa dalla parte dei figli di Giuda, perché la parte dei figli di Giuda era troppo grande per loro; così i figli di Simeone ebbero la loro eredità in mezzo all'eredità di quelli di Giuda.

Como el territorio que les tocó a los hijos de Judá era demasiado grande, de allí se tomaron tierras para los hijos de Simeón, y así su territorio quedó en medio del de Judá.

10 L a terza parte tirata a sorte toccò ai figli di Zabulon, secondo le loro famiglie. Il territorio della loro eredità si estendeva fino a Sarid.

El tercer sorteo le tocó a los hijos de Zabulón, conforme al número de sus familias, y el territorio que les tocó se extendía hasta Sarid.

11 I l loro confine saliva a ovest verso Maralah e giungeva a Dabbesceth e poi al torrente che scorre di fronte a Jokneam.

Su frontera iba hacia el oeste hasta Marala, y llegaba hasta Dabeset; de allí seguía hasta el arroyo que está frente a Jocneán,

12 D a Sarid girava ad est verso il sol levante, fino al confine delle Fiamme del Tabor, si estendeva poi verso Daberath, giungendo fino a Jafia.

y de Sarid giraba al oriente, hacia donde nace el sol; de allí llegaba hasta la frontera con Quislot Tabor, y luego salía a Daberat y subía a Jafía;

13 D i là passava a est fino a Gath-Hefer, a Eth-Katsin, e si estendeva fino a Rimmon, giungendo fino a Neah.

pasaba hacia el costado oriental de Gat Jéfer y de Itacasín, y salía a Rimón, luego de rodear Negá;

14 P oi il confine ripiegava a nord verso Hannathon, e terminava nella valle di Jiftah-El.

seguía luego hacia el norte, giraba por Janatón y salía al valle de Yeftajel.

15 E sso includeva inoltre: Kattath, Nahalal, Scimron, Idalah e Betlemme: dodici città con i loro villaggi.

Abarcaba Catat, Nalal, Simerón, Idala y Belén; doce ciudades con sus aldeas.

16 Q uesta fu l'eredità dei figli di Zabulon, secondo le loro famiglie, queste città con i loro villaggi.

Éste fue el territorio de los hijos de Zabulón, conforme al número de sus familias.

17 L a quarta parte tirata a sorte toccò a Issacar, ai figli di Issacar, secondo le loro famiglie.

El cuarto sorteo le correspondió a los hijos de Isacar, conforme al número de sus familias.

18 I l loro territorio andava fino a Jezreel, Kesulloth, Shunem,

Su territorio abarcaba Jezrel, Quesulot, Sunén,

19 H afaraim, Scion, Anaharath,

Jafarayin, Sijón, Anajarat,

20 R abbith, Kiscion, Abets,

Rabit, Quisión, Abes,

21 R emeth, En-Gannim, En-Haddah e Beth-Patsets.

Remet, Enganín, Enadá y Bet Pasés.

22 P oi il confine giungeva a Tabor, Sha-hatsimah e Beth-Scemesh, terminava al Giordano: sedici città con i loro villaggi.

Su frontera llegaba hasta Tabor, Sajazimá y Bet Semes, y terminaba en el río Jordán; dieciséis ciudades con sus aldeas.

23 Q uesta fu l'eredità della tribù dei figli d'Issacar, secondo le loro famiglie, le città con i loro villaggi.

Éste fue el territorio de la tribu de los hijos de Isacar, conforme al número de sus familias.

24 L a quinta parte tirata a sorte toccò ai figli di Ascer, secondo le loro famiglie.

El quinto sorteo le correspondió a la tribu de los hijos de Aser, conforme al número de sus familias.

25 I l territorio comprendeva: Helkath, Hali, Beten, Akshaf,

Su territorio abarcaba Jelcat, Jalí, Betén, Acsaf,

26 A llamelek, Amad e Mishal. Il loro confine giungeva, verso ovest, al monte Karmel e a Scihor-Libnath.

Alamelec, Amad y Misal. Llegaba hasta el Carmelo al occidente, y a Sijor Libnat;

27 P oi ripiegava dal lato del sol levante verso Beth-Dagon, giungeva a Zabulon e alla valle di Jiftah-EI al nord di Beth-Emek e di Neiel, e si prolungava verso Kabul a sinistra,

después daba vuelta hacia el oriente, hasta Bet Dagón, y llegaba a Zabulón, al valle de Yeftajel al norte, a Bet Émec y a Neyel, y salía a Cabul al norte.

28 e verso Ebron, Reob, Hammon e Kanah, fino a Sidone la Grande.

Abarcaba Hebrón, Rejob, Gamón y Caná, hasta la gran Sidón.

29 P oi il confine ripiegava verso Ramah fino alla città fortificata di Tiro, girava verso Hosa, per finire sul mare dal lato del territorio di Akzib.

De allí, la frontera torcía hacia Ramá, hasta la ciudad fortificada de Tiro, giraba hacia Josá, y salía al mar desde el territorio de Aczib.

30 E sso includeva inoltre: Ummah, Afek e Rehob: ventidue città con i loro villaggi.

También abarcaba Uma, Afec y Rejob; veintidós ciudades con sus aldeas.

31 Q uesta fu l'eredità della tribú dei figli di Ascer, secondo le loro famiglie, queste città con i loro villaggi.

Éste fue el territorio de la tribu de los hijos de Aser.

32 L a sesta parte tirata a sorte toccò ai figli di Neftali, secondo le loro famiglie.

El sexto sorteo le correspondió a los hijos de Neftalí, conforme al número de sus familias.

33 I l loro confine si estendeva da Helef, dalla quercia in Zaanannim, Adami-Nekeb e Jabneel fino a Lakkum e terminava al Giordano.

El territorio abarcaba desde Jélef, Elón Sananín, Adami Néqueb y Jabnel, hasta Lacún, y salía al Jordán.

34 P oi il confine ripiegava a ovest verso Aznoth-Tabor, e di là continuava verso Hukkok; giungeva a Zabulon dal lato sud, a Ascer dal lato ovest e a Giuda del Giordano dal lato di levante.

La frontera giraba hacia el occidente, a Aznot Tabor, y de allí pasaba a Jucoc y hasta Zabulón al sur, y al occidente colindaba con Aser y con Judá por el Jordán, hacia donde nace el sol.

35 L e città fortificate erano: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnereth,

Sus ciudades fortificadas eran Sidín, Ser, Jamat, Racat, Cineret,

36 A damah, Ramah, Hatsor,

Adama, Ramá, Jazor,

37 K edesh, Edrei, En-Hatsor,

Cedes, Edrey, Enjazor,

38 J iron, Migdal-El, Horem, Beth-nath e Beth-Scemesh: diciannove città con i loro villaggi.

Irón, Migdal El, Jorén, Bet Anat y Bet Semes; diecinueve ciudades con sus aldeas.

39 Q uesta fu l'eredità della tribú dei figli di Neftali, secondo le loro famiglie, le città con i loro villaggi.

Éste fue el territorio de la tribu de los hijos de Neftalí.

40 L a settima parte tirata a sorte toccò alla tribú dei figli di Dan, secondo le loro famiglie.

El séptimo sorteo le correspondió a la tribu de los hijos de Dan, conforme al número de sus familias.

41 I l territorio della loro eredità comprendeva: Tsorah, Eshtaol, Ir-Scemesh,

El territorio que le tocó fue Sorá, Estaol, Ir Semes,

42 S haalabbin, Aijalon, Jithlah,

Salbín, Ayalón, Jetla,

43 E lon, Timnathah, Ekron,

Elón, Timnat, Ecrón,

44 E ltekeh, Ghibbethon, Baalath,

Elteque, Gibetón, Baalat,

45 J ehud, Bene-Berak, Gath-Rimmon,

Jehúd, Bené Berac, Gat Rimón,

46 M e-Jarkon e Rakkon col territorio avanti a Jafo.

Mejarcón y Racón, más el territorio que está delante de Jope.

47 M a il territorio dei figli di Dan si estese al di là di questi confini, perché i figli di Dan salirono a combattere contro Lescem; la presero e la passarono a fil di spada; ne presero possesso, vi si stabilirono e a Lescem misero nome Dan, dal nome di Dan loro padre.

Como a los hijos de Dan les faltó territorio, combatieron contra la ciudad de Lesén y tomaron posesión de ella y la habitaron, matando a filo de espada a sus habitantes. En honor a Dan, que era el nombre de su padre, la llamaron Dan.

48 Q uesta fu l'eredità della tribú dei figli di Dan, secondo le loro famiglie, queste città con i loro villaggi.

Éste fue el territorio de los hijos de Dan, con sus ciudades y aldeas.

49 Q uando i figli d'Israele ebbero finito di ripartire l'eredità del paese secondo i suoi confini, diedero a Giosuè, figlio di Nun, una eredità in mezzo a loro.

Cuando concluyó el reparto de tierras, los hijos de Israel le dieron su parte a Josué hijo de Nun en medio de ellos.

50 S econdo il comando dell'Eterno, gli diedero la città che egli chiese, Timnath-serah, nella regione montuosa di Efraim. Egli costruì la città e dimorò in essa.

Conforme a lo que el Señor había ordenado, le dieron Timnat Seraj, en el monte de Efraín, porque ésa fue la ciudad que pidió Josué; y éste la reconstruyó para vivir en ella.

51 Q ueste sono le eredità che il sacerdote Eleazar, Giosuè figlio di Nun e i capifamiglia delle tribú dei figli d'Israele distribuirono a sorte a Sciloh, davanti all'Eterno, all'ingresso della tenda di convegno. Così essi terminarono la spartizione del paese.

Éstas son las tierras que el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun y los jefes del pueblo de Israel repartieron por sorteo en Silo para dárselas como herencia a cada una de las tribus de los hijos de Israel; todo se hizo en presencia del Señor, a la entrada del tabernáculo de reunión. Así concluyó el reparto de la tierra.