1 B enedici, anima mia, l'Eterno! O Eterno, mio DIO, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.
¡Bendice, alma mía, al Señor! ¡Cuán grande eres, Señor mi Dios! ¡Estás rodeado de gloria y de esplendor!
2 E gli ti avvolge di luce come di un manto e distende i cieli come una tenda;
¡Te has revestido de luz, como de una vestidura! ¡Extiendes los cielos como una cortina!
3 e gli costruisce sulle acque le sue alte stanze, fa delle nubi il suo carro e cammina sulle ali del vento.
¡Dispones tus mansiones sobre las aguas! ¡Las nubes son tu lujoso carruaje, y te transportas sobre las alas del viento!
4 F a dei venti i suoi messaggeri e una fiamma di fuoco i suoi ministri.
¡Los vientos son tus mensajeros! ¡Las llamas de fuego están a tu servicio!
5 E gli ha fondato la terra sulle sue basi; essa non sarà mai smossa in eterno,
Tú afirmaste la tierra sobre sus cimientos, y de allí nada los moverá.
6 T u l'avevi coperta dell'abisso come di una veste; le acque si erano fermate sui monti.
¡Con las aguas del abismo la cubriste! Las aguas se detuvieron sobre los montes,
7 A l tuo rimprovero esse fuggirono, alla voce del tuo tuono si allontanarono in fretta.
pero las reprendiste, y huyeron; al escuchar tu voz, bajaron presurosas.
8 I monti sorsero e le valli si abbassarono nel luogo che tu avevi fissato per loro.
Subieron a los montes, bajaron por los valles, al sitio que les habías destinado.
9 T u hai posto alle acque un limite da non oltrepassare; esse non torneranno a coprire la terra.
Les pusiste un límite, que no debían cruzar, para que no volvieran a cubrir la tierra.
10 E gli fa scaturire sorgenti nelle valli; esse scorrono fra le montagne
Tú llenas las fuentes con los arroyos que corren ligeros entre los montes;
11 e danno da bere a tutte le bestie della campagna; gli onagri vi estinguono la loro sete.
allí apagan su sed los animales salvajes; allí los asnos monteses mitigan su sed.
12 A ccanto ad esse fanno dimora gli uccelli del cielo; fra le fronde elevano il loro canto.
En sus riberas anidan las aves del cielo, y entre las ramas se escuchan sus trinos.
13 D alle sue stanze superiori egli dà acqua ai monti; la terra è saziata col frutto delle tue opere.
Desde las alturas riegas los montes, y la tierra se sacia con el fruto de tus obras.
14 E gli fa crescere l'erba per il bestiame e la vegetazione per il servizio dell'uomo, facendo uscire dalla terra il suo nutrimento,
Haces crecer la hierba para los ganados, y las plantas que el hombre cultiva para sacar de la tierra el pan que come
15 e il vino che rallegra il cuore dell'uomo, l'olio che fa brillare il suo volto e il pane che dà forza al cuore dell'uomo.
y el vino que le alegra el corazón, el aceite que da brillo a su rostro, y el pan que sustenta su vida.
16 V engono cosí saziati gli alberi dell'Eterno e i cedri del Libano che egli ha piantato;
Se llenan de savia los árboles del Señor, los cedros del Líbano que él mismo plantó.
17 l à fanno il loro nido gli uccelli, mentre la cicogna fa dei cipressi la sua dimora.
En sus ramas anidan las aves; en las hayas hacen su nido las cigüeñas;
18 G li alti monti sono per i camosci; le rocce sono rifugio dei conigli.
en las altas montañas retozan las cabras monteses; en las peñas se resguardan los damanes.
19 E gli ha fatto la luna per le stagioni; il sole conosce l'ora del suo tramonto.
Tú hiciste la luna para medir los tiempos; el sol sabe cuándo debe ocultarse.
20 T u mandi le tenebre e si fa notte; in essa vanno attorno tutte le bestie della foresta.
Dejas caer las sombras, y anochece; y entonces corretean los animales salvajes.
21 I leoncelli ruggiscono in cerca di preda e chiedono a DIO il loro pasto.
Rugen los leones que van tras su presa, y reclaman la comida que Dios les provee.
22 M a, quando sorge il sole, essi si ritirano e rimangono nelle loro tane.
Cuando sale el sol, corren a sus cuevas y satisfechos se tienden a descansar.
23 A llora l'uomo esce alla sua opera e al suo lavoro fino alla sera.
Sale entonces el hombre a sus labores, y trabaja hasta que cae la noche.
24 Q uanto numerose sono le tue opere, o Eterno! Tu le hai fatte tutte con sapienza; la terra è piena delle tue ricchezze.
¡Tus obras, Señor, son innumerables! ¡Todas las hiciste con gran sabiduría! ¡La tierra está llena de tus criaturas!
25 E cco il mare, grande e spazioso, che brulica di innumerevoli creature;
¡Vean el vasto mar! ¡Contemplen su grandeza! En él se mueven incontables seres vivos, lo mismo grandes que pequeños.
26 p ercorrono le navi e il Leviathan che tu hai formato per scherzare in esso.
Allí navegan las grandes naves; allí está Leviatán, que creaste para jugar con él.
27 T utti si aspettano da te che tu dia loro il cibo a suo tempo,
Todos los seres esperan de ti que a su tiempo les des de comer.
28 T u lo provvedi loro ed essi lo raccolgono; tu apri la mano e sono saziati di beni.
Si abres tu mano y les das su pan, ellos lo toman y quedan satisfechos.
29 T u nascondi la tua faccia, ed essi sono smarriti; tu ritiri il loro spirito, ed essi muoiono ritornando nella loro polvere.
Si te escondes de ellos, se desconciertan; si les retiras su espíritu, mueren y vuelven al polvo.
30 T u mandi il tuo spirito, ed essi sono creati, e tu rinnovi la faccia della terra.
Pero si envías tu espíritu, vuelven a la vida, y así renuevas la faz de la tierra.
31 L a gloria dell'Eterno duri per sempre; si allieti l'Eterno nelle sue opere;
¡Sea tu gloria eterna, Señor! ¡Que te regocijen las obras que has hecho!
32 e gli guarda alla terra ed essa trema; egli tocca i monti ed essi fumano.
Si miras la tierra, ésta tiembla; si tocas los montes, éstos echan humo.
33 I o canterò all'Eterno finché avrò vita; canterò le lodi al mio DIO finché esisterò.
Señor, ¡toda mi vida te cantaré! Dios mío, ¡yo te cantaré salmos mientras viva!
34 P ossa la mia meditazione essergli gradita; io mi rallegrerò nell'Eterno.
Señor, dígnate agradarte de mis pensamientos, pues yo hallo en ti mi alegría.
35 S compaiano i peccatori dalla terra e gli empi non siano piú. Anima mia, benedici l'Eterno! Alleluia.
Que sean borrados de la tierra los malvados; ¡que dejen de existir los malhechores! ¡Bendice, alma mía, al Señor! ¡Aleluya!