1 « Preghiera dell'afflitto mentre è abbattuto ed effonde il suo lamento davanti all'Eterno.» O Eterno ascolta la mia preghiera e giunga a te il mio grido.
Señor, escucha mi oración; ¡deja que mi queja llegue a tus oídos!
2 N on nascondermi il tuo volto nel giorno della mia avversità. Tendi verso di me il tuo orecchio; quando ti invoco affrettati a rispondermi.
No te alejes de mí cuando me veas angustiado; inclina a mí tu oído, ¡respóndeme pronto cuando te invoque!
3 P oiché i miei giorni svaniscono come fumo e le mie ossa ardono come un tizzone.
Mi vida se va desvaneciendo, como el humo; mis huesos se deshacen, como tizón quemado.
4 I l mio cuore è percosso e inaridisce come l'erba, e dimentico persino di prendere cibo.
Débil está mi corazón, y seco cual la hierba; ¡hasta me he olvidado de comer!
5 A forza di gemere la mia pelle si attacca alle mie ossa.
Tanto he llorado que los huesos se me pegan a la carne.
6 R assomiglio al pellicano del deserto e sono diventato come il gufo dei luoghi desolati.
Soy como los pelícanos del desierto; ¡soy como los búhos de las soledades!
7 S ono insonne e sono come il passero solitario sul tetto.
Ya no duermo, y hasta me siento como un pájaro solitario sobre el tejado.
8 I miei nemici mi scherniscono tutto il giorno; quelli che mi deridono imprecano contro di me.
Todos los días me insultan mis enemigos; se confabulan y hacen planes contra mí.
9 P oiché mangio cenere come pane e mescolo lacrime a quel che bevo,
El pan que como, me sabe a ceniza; lo que bebo, se mezcla con mis lágrimas.
10 S í, a motivo del tuo sdegno e della tua ira, mi hai sollevato e gettato lontano,
¡Y es porque estás enojado conmigo! ¡Primero me elevas, y luego me dejas caer!
11 I miei giorni sono come ombra che si allunga, e io inaridisco come erba.
Mi vida se diluye como una sombra; ¡me voy secando como la hierba!
12 M a tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo ricordo dura per ogni età.
Pero tú, Señor, permaneces para siempre, y todas las generaciones te recordarán.
13 T u ti leverai e avrai compassione di Sion, perché è tempo di usarle misericordia; e il tempo fissato è giunto.
Te levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque ya se ha cumplido su tiempo; ¡ya es hora de que le tengas misericordia!
14 P oiché i tuoi servi hanno affezione alle sue stesse pietre e hanno pietà della sua polvere.
Tus siervos aman cada una de sus piedras; ven sus ruinas, y se compadecen de ella.
15 S í, le nazioni temeranno il nome dell'Eterno e tutti i re della terra la tua gloria,
Señor, las naciones honrarán tu nombre; los reyes de la tierra reconocerán tu gloria,
16 q uando l'Eterno ricostruirà Sion e apparirà nella sua gloria.
porque tú, Señor, reconstruirás a Sión, y en su esplendor serás reconocido.
17 E gli ascolterà la preghiera dei derelitti e non disprezzerà la loro supplica.
Tendrás en cuenta la oración de los pobres, y no dejarás de escuchar sus ruegos.
18 Q uesto sarà scritto per la generazione futura, e il popolo che sarà creato loderà l'Eterno,
Esto, Señor, quedará escrito para los pueblos futuros, ¡para que las generaciones del mañana te alaben!
19 p erché egli guarda dall'alto del suo santuario; dal cielo l'Eterno osserva la terra,
Desde su alto santuario, el Señor observa; desde los cielos, el Señor contempla la tierra
20 p er udire il gemito dei prigionieri, per liberare i condannati a morte;
para oír el clamor de los cautivos y dar libertad a los sentenciados a muerte;
21 a ffinché proclamino in Sion il nome dell'Eterno e la sua lode in Gerusalemme,
para que en Sión se anuncie el nombre del Señor, ¡para que en Jerusalén se proclame su alabanza!
22 q uando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l'Eterno.
Entonces todas las naciones y todos los reinos vendrán y se unirán para servir al Señor.
23 P er via egli ha diminuito il mio vigore e ha abbreviato i miei giorni.
En mi camino, el Señor me retiró su apoyo; ¡me recortó los días de mi vida!
24 H o detto: «DIO mio, non portarmi via nel mezzo dei miei giorni. I tuoi anni durano per ogni età.
Pero yo le supliqué: «Dios mío, tú vives por todas las generaciones: ¡no me reduzcas la mitad de mi vida!
25 A nticamente tu hai stabilito la terra e i cieli sono opera delle tue mani;
Tú fundaste la tierra desde el principio, y con tus propias manos formaste los cielos.
26 e ssi periranno, ma tu rimarrai: si logoreranno tutti come un vestito; tu li muterai come una veste ed essi saranno cambiati,
Un día, ellos serán destruidos; envejecerán, como vestidos usados, y tú los cambiarás por otros; ¡Pero tú permanecerás!
27 M a tu sei sempre lo stesso e gli anni tuoi non avranno mai fine.
¡Tú seguirás siendo el mismo, y tus años nunca tendrán fin!
28 I figli dei tuoi servi avranno una dimora, e la loro progenie sarà stabile davanti a te».
Los hijos de tus siervos vivirán tranquilos, y sus descendientes se afirmarán en tu presencia.