Salmi 136 ~ Salmos 136

picture

1 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,

¡Alabemos al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordia permanece para siempre!

2 C elebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.

Alabemos al Dios de dioses; ¡su misericordia permanece para siempre!

3 C elebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,

Alabemos al Señor de señores; ¡su misericordia permanece para siempre!

4 c olui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,

El Señor hace grandes maravillas. ¡Su misericordia permanece para siempre!

5 c olui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,

El Señor creó los cielos con sabiduría. ¡Su misericordia permanece para siempre!

6 c olui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.

El Señor extendió la tierra sobre las aguas. ¡Su misericordia permanece para siempre!

7 c olui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:

El Señor formó las grandes lumbreras. ¡Su misericordia permanece para siempre!

8 i l sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,

El Señor hizo el sol para dominar en el día. ¡Su misericordia permanece para siempre!

9 l a luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.

Y la luna y las estrellas para dominar en la noche. ¡Su misericordia permanece para siempre!

10 C olui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,

El Señor hirió de muerte a los primogénitos egipcios. ¡Su misericordia permanece para siempre!

11 e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,

El Señor sacó de Egipto a los israelitas. ¡Su misericordia permanece para siempre!

12 c on mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.

Lo hizo con mano fuerte y brazo extendido. ¡Su misericordia permanece para siempre!

13 C olui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.

El Señor partió en dos el Mar Rojo. ¡Su misericordia permanece para siempre!

14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,

El Señor hizo pasar por él a Israel. ¡Su misericordia permanece para siempre!

15 m a travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.

El Señor sepultó en el Mar Rojo al faraón y a su ejército. ¡Su misericordia permanece para siempre!

16 C olui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,

El Señor condujo a su pueblo por el desierto. ¡Su misericordia permanece para siempre!

17 c olui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,

El Señor hirió de muerte a grandes reyes. ¡Su misericordia permanece para siempre!

18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:

El Señor les quitó la vida a reyes poderosos. ¡Su misericordia permanece para siempre!

19 S ihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,

A Sijón, el rey de los amorreos. ¡Su misericordia permanece para siempre!

20 e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.

También a Og, el rey de Basán. ¡Su misericordia permanece para siempre!

21 E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,

Esas tierras se las dio en propiedad a su pueblo. ¡Su misericordia permanece para siempre!

22 i n eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.

Fueron la herencia de su pueblo Israel. ¡Su misericordia permanece para siempre!

23 E gli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,

El Señor se acuerda de nosotros cuando estamos abatidos. ¡Su misericordia permanece para siempre!

24 e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.

El Señor nos libra de nuestros enemigos. ¡Su misericordia permanece para siempre!

25 E gli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.

El Señor alimenta a todos los seres vivos. ¡Su misericordia permanece para siempre!

26 C elebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.

¡Alabemos al Dios de los cielos! ¡Su misericordia permanece para siempre!