Salmi 136 ~ Psalm 136

picture

1 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,

Give thanks to the Lord, for He is good, for His loving-kindness lasts forever.

2 C elebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.

Give thanks to the God of gods, for His loving-kindness lasts forever.

3 C elebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,

Give thanks to the Lord of lords, for His loving-kindness lasts forever.

4 c olui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,

Give thanks to Him Who alone does great works, for His loving-kindness lasts forever.

5 c olui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,

Give thanks to Him Who by wisdom made the heavens, for His loving-kindness lasts forever.

6 c olui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.

Give thanks to Him Who spread out the earth upon the waters, for His loving-kindness lasts forever.

7 c olui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:

Give thanks to Him Who made the great lights, for His loving-kindness lasts forever.

8 i l sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,

He made the sun to rule during the day, for His loving-kindness lasts forever.

9 l a luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.

He made the moon and stars to rule during the night, for His loving-kindness lasts forever.

10 C olui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,

Give thanks to Him Who killed the first-born of Egypt, for His loving-kindness lasts forever.

11 e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,

He brought Israel out from among them, for His loving-kindness lasts forever.

12 c on mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.

He put out His arm and brought them out with a strong hand, for His loving-kindness lasts forever.

13 C olui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.

Give thanks to Him Who divided the Red Sea in two, for His loving-kindness lasts forever.

14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,

He led Israel through, for His loving-kindness lasts forever.

15 m a travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.

But He caused the death of Pharaoh and his army in the Red Sea, for His loving-kindness lasts forever.

16 C olui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,

Give thanks to Him Who led His people through the desert, for His loving-kindness lasts forever.

17 c olui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,

Give thanks to Him Who destroyed great kings, for His loving-kindness lasts forever.

18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:

He killed powerful kings, for His loving-kindness lasts forever.

19 S ihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,

He put to death Sihon, king of the Amorites, for His loving-kindness lasts forever.

20 e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.

He put to death Og, king of Bashan, for His loving-kindness lasts forever.

21 E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,

He gave their land as a gift, for His loving-kindness lasts forever.

22 i n eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.

He gave it as a gift to Israel His servant, for His loving-kindness lasts forever.

23 E gli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,

Give thanks to Him Who remembered us when we had nothing, for His loving-kindness lasts forever.

24 e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.

He took us away from those who hated us, for His loving-kindness lasts forever.

25 E gli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.

He gives food to all men, for His loving-kindness lasts forever.

26 C elebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.

Give thanks to the God of heaven, for His loving-kindness lasts forever.