1 A labad a Jehová, porque él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to the Lord, for He is good, for His loving-kindness lasts forever.
2 A labad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to the God of gods, for His loving-kindness lasts forever.
3 A labad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to the Lord of lords, for His loving-kindness lasts forever.
4 A l único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to Him Who alone does great works, for His loving-kindness lasts forever.
5 A l que hizo los cielos con maestría, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to Him Who by wisdom made the heavens, for His loving-kindness lasts forever.
6 A l que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to Him Who spread out the earth upon the waters, for His loving-kindness lasts forever.
7 A l que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to Him Who made the great lights, for His loving-kindness lasts forever.
8 E l sol para que señorease en el día, Porque para siempre es su misericordia.
He made the sun to rule during the day, for His loving-kindness lasts forever.
9 L a luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
He made the moon and stars to rule during the night, for His loving-kindness lasts forever.
10 A l que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to Him Who killed the first-born of Egypt, for His loving-kindness lasts forever.
11 A l que sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
He brought Israel out from among them, for His loving-kindness lasts forever.
12 C on mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
He put out His arm and brought them out with a strong hand, for His loving-kindness lasts forever.
13 A l que dividió el Mar Rojo en dos partes, Porque para siempre es su misericordia;
Give thanks to Him Who divided the Red Sea in two, for His loving-kindness lasts forever.
14 E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
He led Israel through, for His loving-kindness lasts forever.
15 Y arrojó a Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
But He caused the death of Pharaoh and his army in the Red Sea, for His loving-kindness lasts forever.
16 A l que pastoreó a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to Him Who led His people through the desert, for His loving-kindness lasts forever.
17 A l que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Give thanks to Him Who destroyed great kings, for His loving-kindness lasts forever.
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
He killed powerful kings, for His loving-kindness lasts forever.
19 A Sehón rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia;
He put to death Sihon, king of the Amorites, for His loving-kindness lasts forever.
20 Y a Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
He put to death Og, king of Bashan, for His loving-kindness lasts forever.
21 Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
He gave their land as a gift, for His loving-kindness lasts forever.
22 E n heredad a Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
He gave it as a gift to Israel His servant, for His loving-kindness lasts forever.
23 É l es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Give thanks to Him Who remembered us when we had nothing, for His loving-kindness lasts forever.
24 Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
He took us away from those who hated us, for His loving-kindness lasts forever.
25 E l que da alimento a todo ser viviente, Porque para siempre es su misericordia.
He gives food to all men, for His loving-kindness lasts forever.
26 A labad al Dios de los cielos, Porque para siempre es su misericordia.
Give thanks to the God of heaven, for His loving-kindness lasts forever.