1 A labad a Jehová, porque él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 A labad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 A labad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 A l único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 A l que hizo los cielos con maestría, Porque para siempre es su misericordia.
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 A l que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
7 A l que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es su misericordia.
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 E l sol para que señorease en el día, Porque para siempre es su misericordia.
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
9 L a luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
10 A l que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 A l que sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
12 C on mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
13 A l que dividió el Mar Rojo en dos partes, Porque para siempre es su misericordia;
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
15 Y arrojó a Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 A l que pastoreó a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
17 A l que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 A Sehón rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia;
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 Y a Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
22 E n heredad a Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
23 É l es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
24 Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
25 E l que da alimento a todo ser viviente, Porque para siempre es su misericordia.
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
26 A labad al Dios de los cielos, Porque para siempre es su misericordia.
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.