1 A labad, siervos de Jehová, Alabad el nombre de Jehová.
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
2 S ea el nombre de Jehová bendito Desde ahora y para siempre.
Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
3 D esde el nacimiento del sol hasta donde se pone, Sea alabado el nombre de Jehová.
Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
4 E xcelso sobre todas las naciones es Jehová, Sobre los cielos su gloria.
Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
5 ¿ Quién como Jehová nuestro Dios, Que se sienta en las alturas,
Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
6 Q ue se humilla a mirar En el cielo y en la tierra?
E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
7 É l levanta del polvo al pobre, Y al menesteroso alza del muladar,
E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
8 P ara hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo.
Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
9 É l hace habitar en una casa a la estéril, Gozosa ya en ser madre de hijos. Aleluya.
Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.