1 L íbrame de mis enemigos, oh Dios mío; Ponme a salvo de los que se levantan contra mí.
Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He Mikitama na Rawiri, i a Haora i tono tangata hei tiaki mo te whare, hei whakamate mona. Whakaorangia ahau, e toku Atua, i oku hoariri: whakateiteitia ake ahau i te hunga e whakatika ana ki ahau.
2 L íbrame de los que cometen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
Whakaorangia ahau i nga kaimahi i te kino: kia ora ahau i te hunga toto.
3 P orque he aquí, están acechando mi vida; Se han juntado contra mí poderosos. No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová;
Kei te whanga nei hoki ratou mo toku wairua: e whakamine ana te hunga kaha ki te whawhai ki ahau; kahore nei oku tutu, kahore oku hara, e Ihowa.
4 S in delito mío corren y se apostan. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.
Hore oku kino, oma ana ratou, kei te takatu: e ara hei awhina moku, titiro mai hoki.
5 T ú, Jehová, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Levántate para castigar a todos los gentiles; No tengas misericordia de ninguno de los pérfidos traidores. Selah
Ae ra, maranga, e Ihowa, e te Atua o nga mano, e te Atua o Iharaira, tirohia iho nga tauiwi katoa: kaua e tohungia tetahi o te hunga kino, e poka ke nei. (Hera.
6 V olverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.
Ka hoki mai ratou i te ahiahi, kei te tau, ano he kuri, taiawhiotia ana e ratou te pa.
7 M íralos desbarrar a boca llena; Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién lo oye?
Nana, kei te kupa o ratou mangai, he hoari kei o ratou ngutu: ki ta ratou, ko wai e rongo?
8 M as tú, Jehová, te reirás de ellos; Te burlarás de todos los gentiles.
Ko tau ia, e Ihowa, he kata ki a ratou: hei tawainga mau nga tauiwi katoa.
9 F ortaleza mía, hacia ti me vuelvo, Porque Dios es mi refugio.
E toku kaha, ka tatari ahau ki a koe: ko te Atua hoki toku pa.
10 M i Dios me saldrá al encuentro con su misericordia; Dios hará que vea la derrota de mis enemigos.
Kei mua i ahau toku Atua aroha: ma te Atua ahau ka kite i taku i hiahia ai ki oku hoariri.
11 N o los mates de repente, para que mi pueblo no lo olvide; Dispérsalos con tu poder, y abátelos, Oh Jehová, escudo nuestro.
Kaua ratou e whakamatea, kei wareware toku iwi: kia whakamararatia ratou e tou kaha; whakataka iho ratou, e te Ariki, e to matou whakangungu rakau.
12 P or el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, Y por la maldición y mentira que profieren, Queden prendidos en su insolencia.
Mo te hara o to ratou mangai, mo nga kupu a o ratou ngutu, hopukia ratou i runga i to ratou whakakake, mo ta ratou korero, he kanga, he teka.
13 A cábalos con tu furor, acábalos, para que no existan más; Y sépase que Dios gobierna en Jacob, Hasta los confines de la tierra. Selah
Whakamotitia i runga i te riri, kia kahore ai ratou: a kia matau ratou ko te Atua te Kawana o Hakopa puta noa ki nga pito o te whenua. (Hera.
14 V olverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.
I te ahiahi tukua ratou kia hoki, tukua ratou kia tau, ano he kuri, kia taiawhio ratou i te pa.
15 A ndan errantes para hallar qué comer; Y si no se sacian, pasan la noche gruñendo.
Ka kopikopiko noa ratou ki te rapu kai, a ka tauwhanga i te po roa ina kore ratou e makona.
16 P ero yo cantaré tu poder, Y alabaré de mañana tu misericordia; Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.
Ko ahau ia, ka waiatatia e ahau tou kaha; ae, i te ata ka hamamatia e ahau tau mahi toku: ko koe hoki toku pa, toku piringa i te ra o toku pouri.
17 F ortaleza mía, a ti cantaré; Porque eres, oh Dios, mi refugio, el Dios que tiene misericordia de mí.
Ka himene ahau ki a koe, e toku kaha: ko te Atua nei hoki toku pa, toku Atua aroha.