1 T enle en cuenta, oh Jehová, a David, Todos sus desvelos;
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
2 D e cómo juró a Jehová, Y prometió al Fuerte de Jacob:
Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
3 N o entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi descanso;
E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
4 N o daré sueño a mis ojos, Ni a mis párpados adormecimiento,
E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
5 H asta que halle lugar para Jehová, Una morada para el Fuerte de Jacob.
Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
6 H e aquí oímos que está en Efrata; La hallamos en los Campos del Bosque.
Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
7 E ntremos en su tabernáculo; Postrémonos ante el estrado de sus pies.
Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
8 L evántate, oh Jehová, hacia el lugar de tu reposo, Tú y el arca de tu poder.
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
9 T us sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
10 P or amor de David tu siervo No rechaces el rostro de tu ungido.
Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
11 J uró Jehová a David Una verdad de la que no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.
Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
12 S i tus hijos guardan mi pacto, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
13 P orque Jehová ha elegido a Sión; La quiso por habitación para sí.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
14 É ste es para siempre el lugar de mi reposo; Aquí habitaré, porque la he preferido.
Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
15 B endeciré abundantemente su provisión; A sus pobres saciaré de pan.
Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
16 A simismo vestiré de salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
17 A llí haré retoñar el poder de David; He dispuesto lámpara a mi ungido.
Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
18 A sus enemigos vestiré de confusión, Mas sobre él florecerá su corona.
Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.