Salmos 116 ~ Psalm 116

picture

1 A mo a Jehová, pues ha escuchado La voz de mis súplicas;

E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.

2 P orque ha inclinado a mí su oído Cuantas veces le he invocado en mi vida.

I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.

3 M e rodearon ligaduras de muerte, Me alcanzaron las angustias del Seol; En angustia y dolor me encontraba yo.

I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.

4 E ntonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Oh Jehová, te ruego que salves mi vida.

Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.

5 C lemente es Jehová, y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.

He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.

6 J ehová guarda a los sencillos; Estaba yo postrado, y me salvó.

E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.

7 R ecobra, oh alma mía, tu calma, Porque Jehová te ha procurado bienes.

E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.

8 P ues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de las lágrimas, Y mis pies de resbalar.

Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.

9 A ndaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes.

Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.

10 M antuve mi fe, aun cuando decía: Estoy afligido en gran manera.

I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.

11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.

I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.

12 ¿ Qué pagaré a Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?

He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?

13 L evantaré la copa de la salvación, E invocaré el nombre de Jehová.

Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.

14 A hora cumpliré mis votos a Jehová Delante de todo su pueblo.

Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.

15 E stimada es a los ojos de Jehová La muerte de sus santos.

He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.

16 O h Jehová, ciertamente yo soy tu siervo, Siervo tuyo soy, hijo de tu sierva; Tú sueltas mis ligaduras.

E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.

17 T e ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová.

Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.

18 A Jehová cumpliré ahora mis votos Delante de todo su pueblo,

Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.

19 E n los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalén. Aleluya.

Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.