Salmos 7 ~ Psalm 7

picture

1 J ehová Dios mío, en ti he confiado; Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,

He Hikaiono na Rawiri, tana i waiata ai ki a Ihowa mo nga kupu a Kuhu Pineamine. E Ihowa, e toku Atua, kei a koe toku whakawhirinakitanga: kia ora ahau i te hunga katoa e aru ana i ahau, kia mawhiti atu hoki ahau:

2 N o sea que desgarren mi alma cual león, Y me destrocen sin que haya quien me libre.

Kei haehae ia i toku wairua, ano he raiona, a titaritari noa, i te mea kahore he kaiarai.

3 J ehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;

E Ihowa, e toku Atua, ki te mea naku tena mahi, ki te mea he hara kei oku ringa;

4 S i he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (Antes he libertado al que sin causa era mi enemigo),

Ki te mea i whakahokia e ahau he kino ki te tangata kua mau nei ta maua rongo; i whakaora nei hoki ahau i te tangata i kino noa mai ki ahau:

5 P ersiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Huelle en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. Selah

Kia arumia toku wairua e te hoariri, a kia mau; kia takahia hoki toku ora e ia ki te whenua, kia whakatokotoria ano toku kororia ki te puehu. (Hera.

6 L evántate, oh Jehová, en tu ira; Álzate en contra de la furia de mis angustiadores, Y apréstate a defenderme en el juicio que has convocado.

E Ihowa, whakatika, kia riri koe, ara ake, e nana nei hoki oku hoa whawhai: kia oho ake hoki koe moku; kua kiia e koe te whakawa.

7 T e rodeará la congregación de las naciones, Y sobre ella vuélvete a sentar en lo alto.

Tukua kia karapotia koe e te whakaminenga o nga iwi: ma runga atu i a ratou tou hokinga atu ki runga.

8 J ehová juzgará a los pueblos; Júzgame, oh Jehová, conforme a mi justicia, Y conforme a mi integridad.

Ko Ihowa e whakarite whakawa ana mo nga iwi; kia rite, e Ihowa, tau whakawa moku ki taku mahi tika, ki te tapatahi hoki o oku whakaaro.

9 Q ue cese ya la maldad de los inicuos; afianza, en cambio, tú al justo; Porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.

Kia whakamutua te kino o te hunga kino: whakaukia hoki te tangata tika: e whakamatautau ana hoki te Atua tika i nga ngakau, i nga whatumanawa.

10 M i escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.

Kei te Atua toku whakangungu rakau, mana e whakaora te hunga ngakau tika.

11 D ios es juez justo, Y Dios está airado contra el impío todos los días.

He kaiwhakawa tika te Atua, ae ra, he Atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra.

12 S i no se arrepiente, él afilará su espada; Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.

Ki te kore tetahi e tahuri, ka whakakoia e ia tana hoari; kua whakapikoa e ia tana kopere, a oti rawa te whakapai.

13 A simismo ha preparado armas de muerte, Y ha templado al fuego sus saetas.

Oti rawa ano ana mea whakamate te whakapai e ia; kua meinga e ia ana pere ano he ahi.

14 H e aquí, el impío concibió maldad, Gestó iniquidad, Y dio a luz fraude.

Nana, he kino te mea e whakamamae nei ia; he whanoke te mea i hapu ki roto ki a ia, a whanau ake he teka.

15 P ozo ha cavado, y ha ahondado; Y en el hoyo que hizo caerá.

I pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia.

16 S u iniquidad se volverá sobre su cabeza, Y su agravio caerá sobre su propia coronilla.

Ka hoki tona whanoke ki tona matenga, a ka tau iho tana tukino ki tona tumuaki.

17 A labaré a Jehová conforme a su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

Ka rite ki tona tika taku whakamoemiti ki a Ihowa: ka himene atu hoki ahau ki te ingoa o Ihowa, o te Runga Rawa.