Psalm 7 ~ Psalm 7

picture

1 O Lord my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,

He Hikaiono na Rawiri, tana i waiata ai ki a Ihowa mo nga kupu a Kuhu Pineamine. E Ihowa, e toku Atua, kei a koe toku whakawhirinakitanga: kia ora ahau i te hunga katoa e aru ana i ahau, kia mawhiti atu hoki ahau:

2 L est they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.

Kei haehae ia i toku wairua, ano he raiona, a titaritari noa, i te mea kahore he kaiarai.

3 O Lord my God, if I have done this: If there is iniquity in my hands,

E Ihowa, e toku Atua, ki te mea naku tena mahi, ki te mea he hara kei oku ringa;

4 I f I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,

Ki te mea i whakahokia e ahau he kino ki te tangata kua mau nei ta maua rongo; i whakaora nei hoki ahau i te tangata i kino noa mai ki ahau:

5 L et the enemy pursue me and overtake me; Yes, let him trample my life to the earth, And lay my honor in the dust. Selah

Kia arumia toku wairua e te hoariri, a kia mau; kia takahia hoki toku ora e ia ki te whenua, kia whakatokotoria ano toku kororia ki te puehu. (Hera.

6 A rise, O Lord, in Your anger; Lift Yourself up because of the rage of my enemies; Rise up for me to the judgment You have commanded!

E Ihowa, whakatika, kia riri koe, ara ake, e nana nei hoki oku hoa whawhai: kia oho ake hoki koe moku; kua kiia e koe te whakawa.

7 S o the congregation of the peoples shall surround You; For their sakes, therefore, return on high.

Tukua kia karapotia koe e te whakaminenga o nga iwi: ma runga atu i a ratou tou hokinga atu ki runga.

8 T he Lord shall judge the peoples; Judge me, O Lord, according to my righteousness, And according to my integrity within me.

Ko Ihowa e whakarite whakawa ana mo nga iwi; kia rite, e Ihowa, tau whakawa moku ki taku mahi tika, ki te tapatahi hoki o oku whakaaro.

9 O h, let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the just; For the righteous God tests the hearts and minds.

Kia whakamutua te kino o te hunga kino: whakaukia hoki te tangata tika: e whakamatautau ana hoki te Atua tika i nga ngakau, i nga whatumanawa.

10 M y defense is of God, Who saves the upright in heart.

Kei te Atua toku whakangungu rakau, mana e whakaora te hunga ngakau tika.

11 G od is a just judge, And God is angry with the wicked every day.

He kaiwhakawa tika te Atua, ae ra, he Atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra.

12 I f he does not turn back, He will sharpen His sword; He bends His bow and makes it ready.

Ki te kore tetahi e tahuri, ka whakakoia e ia tana hoari; kua whakapikoa e ia tana kopere, a oti rawa te whakapai.

13 H e also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.

Oti rawa ano ana mea whakamate te whakapai e ia; kua meinga e ia ana pere ano he ahi.

14 B ehold, the wicked brings forth iniquity; Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.

Nana, he kino te mea e whakamamae nei ia; he whanoke te mea i hapu ki roto ki a ia, a whanau ake he teka.

15 H e made a pit and dug it out, And has fallen into the ditch which he made.

I pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia.

16 H is trouble shall return upon his own head, And his violent dealing shall come down on his own crown.

Ka hoki tona whanoke ki tona matenga, a ka tau iho tana tukino ki tona tumuaki.

17 I will praise the Lord according to His righteousness, And will sing praise to the name of the Lord Most High.

Ka rite ki tona tika taku whakamoemiti ki a Ihowa: ka himene atu hoki ahau ki te ingoa o Ihowa, o te Runga Rawa.