1 B eloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world.
E nga hoa aroha, kaua e whakapono atu ki nga wairua katoa, engari me whakamatau nga wairua no te Atua ranei; he tokomaha hoki nga poropiti teka kua haere mai ki te ao.
2 B y this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
Ma konei koutou ka matau ai ki te Wairua o te Atua: ko nga wairua katoa e whakaae ana i haere mai a Ihu Karaiti i te kikokiko, no te Atua era:
3 a nd every spirit that does not confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God. And this is the spirit of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world.
Ko nga wairua katoa hoki kahore e whakaae i haere mai a Ihu Karaiti i te kikokiko, ehara i te mea no te Atua: ko to te anatikaraiti wairua ano tenei, i rongo nei koutou e haere mai ana; a tenei ano kei te ao nei inaianei.
4 Y ou are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.
No te Atua koutou, e aku tamariki nonohi, kua kaha ano koutou i a ratou: no te mea nui atu tenei i roto i a koutou, i tera i roto i te ao.
5 T hey are of the world. Therefore they speak as of the world, and the world hears them.
No te ao ratou: na reira no te ao nei ano a ratou korero, a e whakarongo ana te ao ki a ratou.
6 W e are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error. Knowing God Through Love
No te Atua tatou: ko te tangata e matau ana ki te Atua, e whakarongo ana ia ki a tatou; ko te tangata ehara nei i ta te Atua, e kore ia e whakarongo ki a tatou. Ma konei tatou ka matau ai ki te wairua o te pono, ki te wairua o te he.
7 B eloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God.
E nga hoa aroha, kia aroha tatou tetahi ki tetahi: no te Atua hoki te aroha; ko te hunga katoa hoki e aroha ana, kua whanau i te Atua, e matau ana hoki ki te Atua.
8 H e who does not love does not know God, for God is love.
Ko te tangata kahore e aroha, kahore ia e matau ki te Atua; he aroha hoki te Atua.
9 I n this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.
Na konei i kitea mai ai te aroha o te Atua ki a tatou, na te mea kua tonoa mai e te Atua tana Tama kotahi ki te ao, kia ora ai tatou i a ia.
10 I n this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
Ko te aroha tenei, ehara i te mea ko tatou kua aroha ki te Atua, engari ko ia kua aroha ki a tatou, a tonoa mai ana e ia tana Tama hei whakamarie mo o tatou hara.
11 B eloved, if God so loved us, we also ought to love one another. Seeing God Through Love
E nga hoa aroha, ki te mea i penei te aroha o te Atua ki a tatou, he tika ano hoki kia aroha tatou tetahi ki tetahi.
12 N o one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us.
Kahore he wa i kite ai tetahi i te Atua. Ki te aroha tatou tetahi ki tetahi, e noho ana te Atua i roto i a tatou, kua rite pu ano tona aroha i roto i a tatou.
13 B y this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.
Na konei tatou i matau ai e noho ana tatou i roto i a ia, me ia i roto i a tatou, na te mea kua homai e ia ta tona Wairua ki a tatou.
14 A nd we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
Kua kite ano matou, ka whakaatu nei ano hoki, i tonoa mai te Tama e te Matua hei Kaiwhakaora mo te ao.
15 W hoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
Ko te tangata e whakaae ana ko Ihu te Tama a te Atua, e noho ana te Atua i roto i a ia, me ia ano hoki i roto i te Atua.
16 A nd we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him. The Consummation of Love
Kua matau nei ano hoki tatou, kua whakapono ki te aroha o te Atua ki a tatou. He aroha te Atua, ko te tangata hoki e noho ana i runga i te aroha e noho ana i roto i te Atua, me te Atua ano hoki i roto i a ia.
17 L ove has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.
Na konei te aroha i roto i a tatou i rite pu ai, a ka whai maiatanga ano tatou a te ra whakawa: na te mea e rite ana ki a ia tatou e noho nei i tenei ao.
18 T here is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love.
Kahore he mataku i roto i te aroha: engari ka maka te mataku ki waho e te aroha ina tino rite; no te mea he mamae to te mataku. Ko te tangata hoki e mataku ana, kahore ia i tino rite i roto i te aroha.
19 W e love Him because He first loved us. Obedience by Faith
E aroha ana tatou ki a ia, no te mea ko ia kua matua aroha ki a tatou.
20 I f someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
Ki te mea tetahi, E aroha ana ahau ki te Atua, a e mauahara ana ki tona teina, he tangata teka ia: ko te tangata hoki kahore e aroha ki tona teina i kitea nei e ia, me pehea ka aroha ai ia ki te Atua kahore nei i kitea e ia?
21 A nd this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.
Kei a tatou ano hoki tenei ture, he mea nana, Ko te tangata e aroha ana ki te Atua, kia aroha hoki ki tona teina.