Psalm 62 ~ Psalm 62

picture

1 T ruly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.

Ki te tino kaiwhakatangi, ki a Ierutonu. He himene na Rawiri. Ko te Atua anake taku e tatari nei: kei a ia te whakaoranga moku.

2 H e only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved.

Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki, e kore e nui toku ngaueuetanga.

3 H ow long will you attack a man? You shall be slain, all of you, Like a leaning wall and a tottering fence.

Kia pehea te roa o ta koutou tatau ki te tangata, kia whakamatea ai e koutou, e koutou katoa, ka rite ki te taiepa e tungou ana, ki te wawa ka tata te hinga?

4 T hey only consult to cast him down from his high position; They delight in lies; They bless with their mouth, But they curse inwardly. Selah

Heoi ano ta ratou e runanga ai ko te turaki i a ia i tona wahi teitei: e ahuareka ana ki te teka; e manaaki ana o ratou mangai, a e kanga ana a roto i a ratou. (Hera.

5 M y soul, wait silently for God alone, For my expectation is from Him.

Tatari, e toku wairua, ki te Atua anaki; ko ia taku e tumanako nei.

6 H e only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be moved.

Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki; e kore ahau e whakangaueuetia.

7 I n God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God.

Kei te Atua te whakaoranga moku, te kororia ano moku; kei te Atua te kohatu o toku kaha, toku piringa.

8 T rust in Him at all times, you people; Pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah

Whakawhirinaki ki a ia i nga wa katoa, e te iwi, ringihia to koutou ngakau ki tona aroaro: hei piringa mo tatou te Atua (Hera.

9 S urely men of low degree are a vapor, Men of high degree are a lie; If they are weighed on the scales, They are altogether lighter than vapor.

He pono he mea memeha noa nga ware, he teka noa nga rangatira; ki te paunatia ratou, mama noa ake ratou tahi i te horihori.

10 D o not trust in oppression, Nor vainly hope in robbery; If riches increase, Do not set your heart on them.

Kaua e whakawhirinaki ki te tukino, kei wairangi hoki ki te pahua: ki te tini haere nga taonga, kei whakamanawa to koutou ngakau ki reira.

11 G od has spoken once, Twice I have heard this: That power belongs to God.

Kotahi korerotanga a te Atua, ka rua oku rongonga i tenei, no te Atua te kaha.

12 A lso to You, O Lord, belongs mercy; For You render to each one according to his work.

Nau ano, e te Ariki, te mahi tohu: rite tonu hoki ki tana mahi tau utu ki te tangata.