1 O Lord my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,
«Scighionot di Davide che cantò all'Eterno per le parole di Kush il Beniamita» O Eterno, DIO mio, mi rifugio in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano e liberami
2 L est they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
perché talora il nemico non dilani l'anima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.
3 O Lord my God, if I have done this: If there is iniquity in my hands,
O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.
4 I f I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,
se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,
5 L et the enemy pursue me and overtake me; Yes, let him trample my life to the earth, And lay my honor in the dust. Selah
mi perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.
6 A rise, O Lord, in Your anger; Lift Yourself up because of the rage of my enemies; Rise up for me to the judgment You have commanded!
Levati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.
7 S o the congregation of the peoples shall surround You; For their sakes, therefore, return on high.
L'assemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.
8 T he Lord shall judge the peoples; Judge me, O Lord, according to my righteousness, And according to my integrity within me.
L'Eterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9 O h, let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the just; For the righteous God tests the hearts and minds.
Deh! Fa' cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci l'uomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,
10 M y defense is of God, Who saves the upright in heart.
Il mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.
11 G od is a just judge, And God is angry with the wicked every day.
DIO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.
12 I f he does not turn back, He will sharpen His sword; He bends His bow and makes it ready.
Se il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.
13 H e also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
Egli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.
14 B ehold, the wicked brings forth iniquity; Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.
Ecco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.
15 H e made a pit and dug it out, And has fallen into the ditch which he made.
Egli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.
16 H is trouble shall return upon his own head, And his violent dealing shall come down on his own crown.
La sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.
17 I will praise the Lord according to His righteousness, And will sing praise to the name of the Lord Most High.
Io renderò grazie all'Eterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dell'Eterno, l'Altissimo.