Psalm 136 ~ Salmi 136

picture

1 O h, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.

Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,

2 O h, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.

Celebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.

3 O h, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:

Celebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,

4 T o Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;

colui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,

5 T o Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;

colui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,

6 T o Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;

colui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.

7 T o Him who made great lights, For His mercy endures forever—

colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:

8 T he sun to rule by day, For His mercy endures forever;

il sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,

9 T he moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever.

la luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.

10 T o Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever;

Colui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,

11 A nd brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;

e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,

12 W ith a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever;

con mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.

13 T o Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;

Colui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.

14 A nd made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;

e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,

15 B ut overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;

ma travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.

16 T o Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;

Colui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,

17 T o Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;

colui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,

18 A nd slew famous kings, For His mercy endures forever—

e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:

19 S ihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;

Sihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,

20 A nd Og king of Bashan, For His mercy endures forever—

e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.

21 A nd gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;

E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,

22 A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.

in eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.

23 W ho remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;

Egli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,

24 A nd rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;

e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.

25 W ho gives food to all flesh, For His mercy endures forever.

Egli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.

26 O h, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.

Celebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.