Psalm 136 ~ Psalm 136

picture

1 O h, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.

Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.

2 O h, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.

Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.

3 O h, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:

Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,

4 T o Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;

der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;

5 T o Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;

der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;

6 T o Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;

der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;

7 T o Him who made great lights, For His mercy endures forever—

der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:

8 T he sun to rule by day, For His mercy endures forever;

Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,

9 T he moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever.

den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;

10 T o Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever;

der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich

11 A nd brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;

und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich

12 W ith a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever;

durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;

13 T o Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;

der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich

14 A nd made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;

und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;

15 B ut overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;

der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;

16 T o Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;

der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;

17 T o Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;

der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich

18 A nd slew famous kings, For His mercy endures forever—

und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:

19 S ihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;

Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich

20 A nd Og king of Bashan, For His mercy endures forever—

und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,

21 A nd gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;

und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,

22 A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.

zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;

23 W ho remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;

denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;

24 A nd rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;

und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;

25 W ho gives food to all flesh, For His mercy endures forever.

der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.

26 O h, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.

Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.