1 O h give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 O h give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness endureth for ever.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 O h give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness endureth for ever:
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 T o him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness endureth for ever:
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 T o him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness endureth for ever:
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 T o him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness endureth for ever:
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 T o him that made great lights; For his lovingkindness endureth for ever:
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 T he sun to rule by day; For his lovingkindness endureth for ever;
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 T he moon and stars to rule by night; For his lovingkindness endureth for ever:
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 T o him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness endureth for ever;
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 A nd brought out Israel from among them; For his lovingkindness endureth for ever;
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 W ith a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness endureth for ever:
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 T o him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever;
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 A nd made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness endureth for ever;
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 B ut overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness endureth for ever:
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 T o him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness endureth for ever:
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 T o him that smote great kings; For his lovingkindness endureth for ever;
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 A nd slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 S ihon king of the Amorites; For his lovingkindness endureth forever;
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 A nd Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 A nd gave their land for a heritage; For his lovingkindness endureth for ever;
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 E ven a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness endureth for ever:
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 W ho remembered us in our low estate; For his lovingkindness endureth for ever;
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 A nd hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness endureth for ever:
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 W ho giveth food to all flesh; For his lovingkindness endureth for ever.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 O h give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness endureth for ever.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.