1 W hen Israel went forth out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language;
Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,
2 J udah became his sanctuary, Israel his dominion.
da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
3 T he sea saw it, and fled; The Jordan was driven back.
Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;
4 T he mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.
5 W hat aileth thee, O thou sea, that thou fleest? Thou Jordan, that thou turnest back?
Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
6 Y e mountains, that ye skip like rams; Ye little hills, like lambs?
ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?
7 T remble, thou earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,
Vor dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,
8 W ho turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.
der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.