1 I srael came out of Egypt. The house of Jacob came from a people who spoke a strange language.
Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,
2 T hen Judah became His holy place, and Israel became the place of His rule.
da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
3 T he sea looked and ran away. The Jordan turned back.
Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;
4 T he mountains jumped like sheep, the hills like lambs.
die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.
5 W hy did you try to get away, O sea? Why did you turn back, O Jordan?
Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
6 O mountains, why did you jump like sheep? O hills, why did you jump like lambs?
ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?
7 S hake in fear before the Lord, O earth, before the God of Jacob.
Vor dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,
8 H e changed the rock into a pool of water. He made water flow out of hard rock.
der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.