Psalm 31 ~ Psalm 31

picture

1 O Lord, in You I have found a safe place. Let me never be ashamed. Set me free, because You do what is right and good.

(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!

2 T urn Your ear to me, and be quick to save me. Be my rock of strength, a strong place to keep me safe.

Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest!

3 F or You are my rock and my safe place. For the honor of Your name, lead me and show me the way.

Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wolltest du mich leiten und führen.

4 Y ou will free me from the net that they have hidden for me. For You are my strength.

Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.

5 I give my spirit into Your hands. You have made me free, O Lord, God of truth.

In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.

6 I hate those who worship false gods. But I trust in the Lord.

Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf den HERRN.

7 I will be glad and full of joy in Your loving-kindness. For You have seen my suffering. You have known the troubles of my soul.

Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not

8 Y ou have not given me into the hand of those who hate me. You have set my feet in a large place.

und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.

9 S how me loving-kindness, O Lord, for I am in trouble. My eyes, my soul and my body are becoming weak from being sad.

HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib.

10 F or my life gets weaker with sorrow, and my years with crying inside myself. My strength has left me because of my sin. And my bones waste away.

Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet.

11 B ecause of all those who hate me, I have become a shame to my neighbors. Even my friends do not want to be with me. Those who see me on the street run from me.

Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.

12 I am forgotten like a dead man and they do not think about me. I am like a broken pot.

Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.

13 F or I have heard many say things to hurt me. Fear is on every side. They planned together against me. They thought of ways to take away my life.

Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.

14 B ut as for me, I trust in You, O Lord. I say, “You are my God.”

Ich aber, HERR, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott!

15 M y times are in Your hands. Free me from the hands of those who hate me, and from those who try to hurt me.

Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.

16 M ake Your face shine upon Your servant. Save me in Your loving-kindness.

Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!

17 D o not let me be put to shame, O Lord. For I call to You. Let the sinful be put to shame. Let them be quiet in the grave.

HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle.

18 L et the lying lips be quiet. For they speak with pride and hate those who do right and good.

Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch.

19 H ow great is Your loving-kindness! You have stored it up for those who fear You. You show it to those who trust in You in front of the sons of men.

Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigest vor den Leuten denen, die auf dich trauen!

20 Y ou will hide them with You in secret from the sinful plans of men. You keep them in Your tent in secret from those who fight with tongues.

Du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verdeckst sie in der Hütte vor den zänkischen Zungen.

21 H onor and thanks be to the Lord. For He has shown His great loving-favor to me when I was in a city with armies all around.

Gelobt sei der HERR, daß er hat eine wunderbare Güte mir bewiesen in einer festen Stadt.

22 I n my fear I said, “You have closed Your eyes to me!” But You heard my cry for loving-kindness when I called to You.

Denn ich sprach zu meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie.

23 L ove the Lord, all you who belong to Him! The Lord keeps the faithful safe. But He gives the proud their pay in full.

Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.

24 B e strong. Be strong in heart, all you who hope in the Lord.

Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harret!