Proverbs 19 ~ Sprueche 19

picture

1 A poor man who walks with honor is better than a fool who is sinful in his speaking.

Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.

2 I t is not good for a person to be without much learning, and he who hurries with his feet rushes into sin.

Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.

3 T he foolish acts of man make his way bad, and his heart is angry toward the Lord.

Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.

4 R iches add many friends, but a poor man is separated from his friend.

Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.

5 A man who tells lies about someone will be punished. He who tells lies will not get away.

Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.

6 M any will ask for the favor of a man who gives much, and every man is a friend to him who gives gifts.

Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.

7 A ll the brothers of a poor man hate him. How much more do his friends go far from him! He runs to them with words, but they are gone.

Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.

8 H e who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding will find good.

Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.

9 A man who tells lies about someone will be punished. He who tells lies will be lost.

Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.

10 I t is not right for a fool to live in great comfort, and for sure, for a servant to rule over rulers.

Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.

11 A man’s understanding makes him slow to anger. It is to his honor to forgive and forget a wrong done to him.

Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.

12 T he king’s anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.

Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.

13 A foolish son destroys his father. The arguing of a wife is like water falling drop by drop all the time.

Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.

14 H ouse and riches are handed down from fathers, but an understanding wife is from the Lord.

Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.

15 B eing lazy makes one go into a deep sleep, and a lazy man will suffer from being hungry.

Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.

16 H e who keeps God’s Word keeps his soul, but he who is not careful of his ways will die.

Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.

17 H e who shows kindness to a poor man gives to the Lord and He will pay him in return for his good act.

Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.

18 P unish your son if he needs it while there is hope, and do not worry about his crying.

Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.

19 A n angry man will suffer punishment. For if you save him from his trouble, you will only have to do it again.

Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.

20 L isten to words about what you should do, and take your punishment if you need it, so that you may be wise the rest of your days.

Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.

21 T here are many plans in a man’s heart, but it is the Lord’s plan that will stand.

Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.

22 W hat is desired in a man is his kindness, and it is better to be a poor man than a liar.

Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.

23 T he fear of the Lord leads to life, and he who has it will sleep well, and will not be touched by sin.

Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.

24 T he lazy man buries his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.

Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.

25 H it a man who laughs at the truth, and the foolish may become wise. But speak strong words to one who has understanding, and he will get more learning.

Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.

26 H e who hurts his father and puts his mother out of the house is a son who causes much shame.

Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.

27 M y son, stop listening to teaching that will cause you to turn away from the words of much learning.

Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.

28 A man without worth who tells all he knows laughs at what is right and fair, and the mouth of the sinful spreads wrong-doing.

Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.

29 W ays of punishing are made ready for those who laugh at the truth, and beatings are for the back of fools.

Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.